糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 合同協議

公路運輸流程及合同範本示例

公路運輸貨物的時候是需要先簽訂一份合同先的。下面就是本站小編給大家整理的公路運輸合同範本,希望對你有用!

公路運輸流程及合同範本示例

  公路運輸合同範本篇1

甲 方: ___________(委託人)

法定代表人___________

法定地址___________

郵編:___________

經 辦 人:___________

聯繫電話:___________

傳真:___________

銀行帳户:___________

乙 方: ___________(代理人)

法定代表人:___________

法定地址 :___________

郵編:___________

經 辦 人:___________

聯繫電話:___________

傳真:___________

銀行帳户 :___________

甲乙雙方經過友好協商,就乙方代理甲方辦理國際貨物運輸的有關事宜達成以下合同:

1、甲方委託乙方代為辦理訂艙、報關、報驗、裝箱,轉運、代墊代付海運運費等相關運輸事宜。

2、甲方委託乙方代為訂艙時,甲方應及時送交或者傳真給乙方正確、齊備的託運單據。託運單應明確標明甲方訂艙單位名稱、電話、傳真及聯繫人並加蓋公章。託運單內容應註明貨物的件數、重量、體積、目的港、裝船日期、貨物品名、運費條款及特別要求。

3、甲方委託乙方代理報關、報驗時,應提供合法、合格、正確、齊全的報關報驗單證。依貿易性質不同可包括:合同、發票,商檢證書、許可證、核銷文件、報關單、手冊、裝箱單及有關批文等。

4、甲方委託乙方代為辦理貨物的裝箱、中轉運輸時,應在託運單或者相關函電中予以明示。包括代為聯繫倉儲、裝卸、轉運、短駁、裝拆箱等事宜。

5、為了維護甲方利益,乙方可以為甲方代墊代付海運運費,港口費用及其他代理代辦費用。上述款項及運輸代理費可採用包乾費或者本合同規定的其他方式由甲方支付給乙方,女,遇有關費率調整,應相應調整包乾費。

6、甲方在其委託乙方辦理的出口代運貨物中,不得夾帶易燃、易爆物品及國家規定的禁止出口的物品。

7、乙方在接到甲方的訂艙單後,應立即前往船公司辦理配載等手續。除甲方能證明乙方在配載上有過錯外,乙方不承擔任何責任。如果貨物未能按如期配載,乙方應及時將有關情況通知甲方。

8、乙方接到甲方的訂艙單後,甲方要求變更訂艙單所列事項的,應在貨物裝船——天前向乙方出具書面更改單,註明日期並加蓋甲方印章。因變更訂艙事項所引起的各項費用,由甲方全部承擔。

9、除甲方能證明由於乙方的原因造成退税單、核銷單等單據不能按期退交外,乙方不承擔任何責任但乙方應及時以口頭或者書面形式告知甲方,並協助甲方儘快收回。

10、甲方要求貨物緊急出運時,應事先在託運單“特別要求聲明”中註明或者以其他書面形式通知乙方,並由乙方最後確認航期,否則乙方不承擔延誤運輸責任。

11、甲方同意於船開後_____天內,將乙方代墊代付的海運運費、港口費用、其他代理代辦費用及運輸代理費以______方式付給乙方。

12、甲方如未按照合同的規定準時付費,每逾期一天,應向乙方支付未付部分萬分之五的違約金。在甲方未按照合同約定支付乙方費用時,乙方有權滯留相應的運輸單據,由此產生的所有損失和責任由甲方承擔。

13、甲方未及時付費造成承運人依法留置貨物的,由甲方自行承擔責任。

14、如貨物的滅失或損壞是由於我國《海商法》第五十一條所列明的原因造成的, 乙方不承擔任何責任。

15、乙方在代理貨物運輸的過程中應盡心盡責,對於因乙方的過失而導致甲方遭受的直接損失和發生的費用承擔責任,以上損失不包括貨物因延遲等原因造成的經濟損失。在任何情況下,乙方的賠償責任都不應超出每件______元人民幣或每公斤______元人民幣的責任限額,兩者以較低的限額為準。

16、本合同項下發生的任何糾紛或者爭議,應提交______海事法院審理。

或者

本合同項下發生的任何糾紛或者爭議,應提交______仲裁委員會,根據該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。

(注:上述兩條款,只能選擇一項,請各單位自行決定。)

本合同的訂立、效力,解釋、履行、爭議的解決均適用中華人民共和國法律。

17、本合同經甲乙雙方簽字蓋章之日起生效,合同有效期為一年。本合同期滿之日前,甲乙雙方如無異議,則自動延長一年;任何一方均可在期滿前提出終止合同,但應以書面方式通知另一方。

18、經甲乙雙方協商一致,可對本合同進行修改和補充、修改及補充的內容經雙方簽字蓋章後作為本合同的組成部分。本合同一式_____份。

甲方:___________ 乙方:___________

簽字蓋章:___________      簽字蓋章:___________

______年____月____日

  公路運輸合同範本篇2

用車單位:(甲方)

車輛所有人: (乙方) 身份證號碼: 車 牌 號: 車 型:

目前公司(甲方)業務擴大,車輛配備尚不齊全,在保證公司事務正常處理的前提下,僱傭公司內部員工(乙方)的私有車輛。為確保雙方責任明確,及利益保障,特此協議如下內容:

一、甲方的權利和義務

1.乙方的車輛必須具備完整的車輛相關手續,如:駕駛證、車輛保險、證照年檢、事故處理、維護保養等各項手續。甲方有權對乙方的相關手續進行核查、備案、存檔。

2.協議期內乙方必須服從甲方正當合理的車輛使用安排。

3.協議期間甲方有權對乙方的車輛違約行為做出相應處罰。

二、乙方的權利和義務

1.乙方在履行協議期間,必須按照國家規定按時辦理相關手續、費用和保險;否則,因此導致的所有損失,均由乙方承擔。

2.協議履行期間,燃料(柴油)價格在 元/升,則車輛僱用價不變;如價格超出上述的範圍,則相應扣除或補助因油價浮動所造成的運輸成本差額(低於以上價格範圍時,由甲方提前通知乙方;高於以上價格範圍時,需乙方提前申請)。

3.甲方在使用乙方車輛時,因乙方的責任導致甲方員工受到傷害或影響甲方工作的,由乙方賠償甲方全部損失,並承擔甲方員工因此發生的`所用費用。

4.乙方必須以公司事務的處理為先,積極配合車輛調度者的安排。

5.乙方必須注意維護公司形象,注重個人衞生及禮儀禮節,對待用車人時確保自己的言行舉止不會對公司造成負面影響。

三、用車結算

1.因公使用乙方車輛時,乙方必須做好《車輛行駛記錄表》登記,以便於年底核算,發放補貼。

2.實際用車核算甲方依據《派車單》及《車輛行駛記錄表》登記之記錄,計算公式為:實際行車公里數× 元/公里=實際發生費用。

3.甲方給予乙方補貼基數為每年 15000 元整,既:當按照公式計算實際發生費用未達到該補貼基數時,仍按照基數發放補貼給車主;當實際發生費用超出補貼基數時,則按照實際發生費用全額補貼。

4.所有用車記錄甲方每月 日統計,制單審核,於年底一次性給予補貼。

四、 其他協議項

1.若乙方各項手續年檢、違規處理不及時,甲方有權終止合同。

2.本協議雙方簽字生效,一式兩份,甲乙雙方各持一份;若雙方發生爭議,雙方協商解決,協商不成可以提交到甲方當地人民法院申請仲裁。

3.本協議未盡事宜由雙方另行簽訂補充協議,補充協議的內容與本協議具有同等法律效力。

4.本協議有效期為: 年 月 日至 年 月 日止。

甲方簽章: 簽定日期:

乙方簽章: 簽定日期:

  公路運輸合同範本篇3

合同編號:_________________

contract no:_______________

簽訂日期:_________________

date:______________________

簽訂地點:_________________

signed at : _______________

電 話:____________________

tel: ______________________

傳 真:____________________

fax:_______________________

電 報:____________________

cable: ____________________

電 傳:____________________

telex: ____________________

電 話:____________________

tel: ______________________

傳 真:____________________

fax:_______________________

電報:_____________________

cable: ____________________

電傳:_____________________

telex: ____________________

經買雙方確認根據下列條款訂立本合同:

the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

1. 貨號

art no. 名稱及規格

descriptions 單位

unit 數量

quantity 單價

unit price 金額

amount

合計:_________________

totally:______________

總值(大寫)_____________________

total value:(in words)_____________

允許溢短____%.________% more or less in quantity and value allowed.

2.成交價格術語:

terms: □ fob □ cfr □ cif □ ddu □

3.出產國與製造商:___________________________

country of origin and manufacturers : ________

4.包裝:__________________

packing: __________________

5.裝運嘜頭:______________

shipping marks: ___________

6.裝運港:________________

delivery port : ___________

7.目地港:________________

destination: ______________

8.轉運:□ 允許 □ 不允許; 分批裝運:□ 允許 □ 不允許

transhipments: □ allowed □ not allowed

partial shipments:□allowed □ not allowed

9.裝運期:________________

shipment date: ____________

10.保險:由____按發票金額110%,投保_____險,另加保_____險。

insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional

11.付款條件:

terms of payment:

□買方通過_____銀行在____年____月____日前開出以賣方為受益人的_______期信用證。

the buyers shall open a letter of credit at sight through bank in favour of the sellers prior to .

□付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票後_____天付款跟單匯票,付款時交單。

documents against payment (d/p)

the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

□承兑交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票後_____天承兑跟單匯票,承兑時交單。

documents against acceptance: (d/p)

the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

□貨到付款:買方在收到貨物後____天內將全部貨款支付賣方(不適用於fob、cfr、cif術語)

cash on delivery (cod)

the buyers shall pay to the sellers total amount within days after the receipt of the goods .(this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif)

12.單據:賣給方應將下列單據提交銀行議付/託收。

documents :the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.

① 運單

shipping bills :

□ 海運:全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書註明運費已付/到付的已裝船清潔海運/聯運正本提單,通知在目的港 公司

in case by sea : full set of clean on board ocean bills of lading / combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of or made out to order of ,marked “freight prepaid / collected ” notifying at the port of destination .

□ 陸運:全套註明運費已付/到付的裝車的記名清潔運單,通知在目的地 公司。

in case by land transportation: full set of clean on board land transportation bills made out to marked “freight prepaid / collected ” notifying at the destination.

□空運:全套註明運費已付/到付的記名空運單,通知在目的地 公司。

in case by air : full set of clean on board awb made out to marked “freight prepaid/collected”notifying at the destination .

②標有合同編號信用證號及裝運嘜頭的商業發票一式____份。

singed commercial invoice in copied indicating contract no, l/c no. and shipping marks.

③由_____出具的裝箱單或重量單一式______份。

packing list / weight memo in copies issued by .

④由_______出具的質量證明書一式________份

certificate of quality in copies issued by .

⑤由________出具的數量證明書一式________份

certificate of quantity in copies issued by .

⑥保險單正本一式_______份。

insurance policy / certificate in copies .

⑦ 簽發的產地證一式_______份

certificate of origin in copies issued by .

⑧裝運通知:

shipping advice:

另外,賣方應在交運後____小時內以特快專遞方式郵寄給買方第____項單據副本一套。

in addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the above—mentioned documents no.____, directly to the buyers by courier service.

13.裝運條款:

□ fob

賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船隻按期到達裝運港後,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物超過船舷並脱離吊鈎以前一切費用和風險由賣方負擔。

the sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable / telex /fax of the contract no. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space . in the event of the sellers‘ failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller’s account.

□ cif或cfr

cif and cfr

賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船到目的港。在cfr術語下,賣方應在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排保險。

the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . under cfr terms , the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.

□ ddu

賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝運至目的港。

the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination .

14.裝運通知

shipping advice :

一件裝載完畢,賣方應在____小時內電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發運數量、發票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。

the sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract no., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable within _____hours .

15.質量保證:

quality guarantee :

貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保證期為貨到目的港_____個月內,在保證期限內,因製造廠商在設計製造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。

the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee guarantee period shall be months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.

16.商品檢驗:賣方須在裝運前_____日委託 檢驗機構對合同之貨物進行檢驗並出具檢驗證書,貨到目的港後,由買方委託____檢驗機構進行復檢。

goods inspection : the sellers shall have the goods inspected by inspection authority days before the shipment and issued the inspection certificate . the buyers shall have the goods reinspected by inspection authority after the goods arrival at the destination.

17.索賠

claims:

如經中國_____檢驗機構複檢,發現貨物有損壞、殘缺或品名、規格、數量及質量與本合同及質量保證書之規定不符,買方可於貨到目的港後 天內憑上述檢驗機構出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規定之索賠期與質量保證期不一致,在質量保證期限內買方仍可向賣方就質量保證條款之內容向賣方提出索賠。

the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china inspection authority days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee . in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.

18.延期交貨違約金

late delivery and penalty

除雙方認可的不可抗力因素外,賣方遲於合同規定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應同意對信用證有關條款進行個性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未採用信用證支付的情況下,賣方應將前述方法計算的違約金即付買方。

if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of force majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation . the penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods . the rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days , if less that seven days. in case , the payment is not made through l/c , the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.

19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發生的情況及

時通知買方。

force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.

20.爭議之解決方式:

disputes settlement :

□任何因本合同而發生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen china . the arbitral award is final and binding upon both parties.

21.法律適用

law application :

本合同之簽訂地、或發生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規定外,適用《聯合國國際貨物銷售公約》。

it will be governed by the law of the people‘s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .

22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術語系根據國際商會《incoterms 1990》

23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective licts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .

24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有牴觸時,以本附加條款為準)

additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)

25.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties:

買方代表人:___________________________ 賣方代表人 :_________________________

representative of the buyers : _______ representative of the sellers :______

簽字:_________________________________ 簽字:________________________________

authorized signature :________________ authorized signature : ___