糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 教育考試

實用日常英語口語對話帶翻譯

實用日常英語口語對話帶翻譯1

Bob: Tom, what is your ideal?

實用日常英語口語對話帶翻譯

湯姆,你的理想是什麼?

Tom: My ideal is to be an soldier, going to the border to protect our homeland.

我的理想是成為一名戰士,到邊疆保衞祖國。

Bob: You have a great ideal.

你的理想真偉大。

Tom: I work hard for the ideal all the way.

我一直朝着這個理想而奮鬥。

Bob: I am the exact opposite of you, I’m a very practical person, I just want the steady life.

我剛好跟你相反,我是個非常現實的人,我只要穩定的生活。

Tom: Your thought is true, but if the country is not steady, how can we have the steady life?

你的想法是沒錯,但是如果國家沒穩定,哪來的穩定的生活?

Bob: You are right, happy family is based on the powerful country.

你是對的,幸福的家庭是基於強大的國家基礎之上的。

Tom: According to our talk, do you have any special thought?

談了這麼多,你有什麼特別的想法沒有?

Bob: You are the vanguard, I will be your supporter.

你作為前鋒,我在後面支持你。

Tom: You are so strong.

你真強!

實用日常英語口語對話帶翻譯2

Ann: Tom, you tied a nice necktie.

湯姆,你的領帶系得真好看。

Tom: Of course, I have practised it for several years.

那是,這可是多年的功夫。

Ann: You tied it well, you should pay attention to the tightness at the same time, or it may cause serious consequence.

系得好看也要注意鬆緊合適哦,不然後果很嚴重。

Tom: Serious consequence? You talked nonsense.

很嚴重的後果?你簡直就是胡説。

Ann: I didn’t talk nonsense, I read a piece of news yesterday, it said that someone has been myopia because of tying the necktie.

我可沒胡説,我昨天看了篇新聞,有個人就是因為系領帶系出近視眼。

Tom: Really? I should untie the necktie right now.

真的嗎?那我還是趕緊把領帶解了。

Ann: Wait, let me have a look…you didn’t tie it tautly,but it should be looser.

等等,我幫你看看…你係地不是很緊,但還得稍微鬆點。

Tom: Does that guy become myopia caused by tying the necktie tautly?

那個人是因為系得太緊的`關係嗎?

Ann: Yeah, due to tying tautly, it will repress the arteria carotis and nerve, restrict blood flow normally,make the brain to suffer limitations of nutrition supplying,cause nerve damage.

是的,由於他系得太緊,會壓迫頸動脈和神經,阻礙人體正常血液流通,致使大腦正常營養供給受限,引起神經受損。

Tom: My god, it is awful, I should pay more attention to it.

天啊,太可怕了,那我得注意點了。

實用日常英語口語對話帶翻譯3

Tom: When we say the authentic literature, one is poetry; do you know what the other one is?

所謂的文學正宗,一個是詩詞,另一個是什麼?

Jerry: Is it the novel?

小説嗎?

Tom: No, it is prose.

不對,是散文。

Jerry: Does prose mean there is no limit of the theme?

散文,是指題材沒有限制嗎?

Tom: No, prose refers to no rhythms articles in ancient times; in the modern period, it includes article except poetry, drama and novels.

不是的,散文在古代是指不講究韻律的文章,在現代就是除了詩歌、戲劇、小説外的文學作品。

Jerry: Doesn’t ancient article have to pay attention to parallelism? As the parallel prose?

古代的文章不是都要講究對仗的嗎?像那個什麼駢文?

Tom: Prose was popular during the Warring States Period, mainly as the historical prose.

戰國時代的時候散文比較興盛,主要是一些歷史散文。

Jerry: Oh, like "The Analects of Confucius" and "Mencius".

哦,知道了,像《論語》,《孟子》這些。

實用日常英語口語對話帶翻譯4

Tom: Compared with western literature, is there any characteristic of Chinese literature?

跟西方文學相比,中國文學有什麼特徵

Jerry: Is it a bit reserved?

中國文學比較含蓄吧?

Tom: Yes, it is related with the culture, Western people always are straightforward when they are expressing themselves.

這和文化有一定關係,西方的人們在表達上也比較直截了當。

Jerry: In Chinese Literature, Confucianism and Taoism are in the leading position.

在中國文學中,儒家思想和道家思想佔據了主導地位。

Tom: Right, there is also Buddhist thinking.

對的,還摻雜了一些佛教思想。

Jerry: Of course, Chinese literators also accept the positive attitude of Confucianism.

當然,中國文人很多容納了儒家的兼善精神。

Tom: You mean, “If you live a life of hardships, you can manage yourself alone. But if you are powerful enough, you should also take more care of the world.”

你指是“窮則獨善其身,達則兼濟天下”吧?

Jerry: Absolutely, both the positive and negative attitude has been mixed.

沒錯,這種積極和消極的態度是交織在一起的。

實用日常英語口語對話帶翻譯5

客服: Hello, this is ABC Service Company speaking.

你好,ABC服務公司。

莉莉: Hello, may I speak to Ann?

你好,請幫我轉一下安。

客服: I’m afraid she’s on the other line now. What can I do for you?

對不起,她現在脱不開身。有什麼我可以幫您的嗎?

莉莉: OK, I registered to hire a baby-sitter through your company last week,now I phone to know whether there is any message or not?

好的,我上週通過你們公司登記了保姆招聘信息,現在我是想問是否有消息了?

客服: Please wait a moment, let me check.

請稍等,我查下。

莉莉: All right.

好。

客服: Er…there are three persons who can meet your requirements, do you need us to arrange an meeting?

有三人符合您的要求,您需要我們安排見面嗎?

莉莉: OK, as soon as possible.

好的,儘快。

客服: I will phone to them and fix the time first,and then I will call you.

我先打電話給他們約個時間然後我再打給你。

莉莉: Thank you very much.

謝謝!