糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

雅思閲讀材料歐洲寓言名著的英文典故

校園1.32W

  1.a dog in the manger佔着茅坑不拉屎的人

雅思閲讀材料歐洲寓言名著的英文典故

出自《伊索寓言》,有一篇狗站馬槽的故事,説的是一頭狗躺在堆滿稻草的馬槽裏,狗是不吃草的動物,而當馬或牛一走進稻草時,這頭狗卻朝着馬,牛狂哮,不準食草動物享用。因此,狗站馬槽就成了一個家喻户曉的成語而進入英語中,常用來比喻a person who prevents others from enjoying sth that is useless to himself; a churlish fellow who will neither use a thing himself nor let others use it,諷刺那些佔據説職位或某些物質卻不做事的'人。

a dog in the manger是個名詞性短語,常與系動詞連用,充當表語

eg:He borrowed a lot of books from the library,but he didnt read a was really a dog in the manger.

There are some officials who are only the dogs in the manger.

Smith was a dog in the manger over that roll of wire;it was no use whatever to him,but he wouldnt let us have it.

   the cat自告奮勇去冒險;老虎頭上拍蒼蠅

bell the cat系成語to hang the bell about the cats neck的簡略,願意是給貓的脖子上掛鈴。它來自《伊索寓言》中的《老鼠會議》

這篇寓言講的是:一羣老鼠在鼠洞裏舉行會議,討論如何對付兇狠的貓。白鬍須老鼠提出:我有個方法,在貓的脖子上掛一個鈴。這樣,貓一走動鈴就響,我們就可以聞鈴聲而逃避了,羣鼠一致同意這個建議,歡呼:Thats a capital will bell the cat!No more fear of the cat!但是,誰去給貓掛鈴鐺呢?沒有一隻老鼠敢去,一個個都溜掉了。老鼠會議豪無結果,它們不安全的境況當然也無法改善。