糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

秋望原文、翻譯及全詩賞析

校園3.02W
秋望原文、翻譯及全詩賞析1

  秋望

秋望原文、翻譯及全詩賞析

黃河水繞漢宮牆,河上秋風雁幾行。

客子過壕追野馬,將軍弢箭射天狼。

黃塵古渡迷飛挽,白月橫空冷戰場。

聞道朔方多勇略,只今誰是郭汾陽。

翻譯

滾滾黃河水包圍着長安,河上秋風陣陣,有幾行大雁飛過。

士兵們跨過護城河時塵沙陣陣,將軍從弓袋中拔箭射敵軍。

船駛在黃塵漫漫的古渡口,水流湍急,士兵們只好扶挽着坐在船中;明月當空,使戰場悲涼起來。

聽説朔方有很多勇敢而有謀略的人,而今天誰會成為像大將郭子儀一樣的人?

註釋

漢宮牆:實際指明朝當時在大同府西北所修的長城,它是明王朝與革達靼部族的界限。一作“漢邊牆”。

客子:指離家戍邊的士兵。

過壕:指越過護城河。

野馬:本意是遊氣或游塵,此處指人馬蕩起的煙塵。

弢箭:將箭裝入袋中,就是整裝待發之意。弢,裝箭的袋子。

天狼:指天狼星,古人以為此星出現預示有外敵入侵,“射天狼”即抗擊入侵之敵。

飛挽:快速運送糧草的船隻,是“飛芻輓粟”的省説,指迅速運送糧草。

朔方:唐代方鎮名,治所在靈州(今寧夏靈武西南),此處泛指西北一帶。

郭汾陽:即郭子儀,唐代名將,曾任朔方節度使,以功封汾陽郡王。

賞析

《秋望》詩描寫戰雲密佈下的塞上風光,抒發對於扶危定傾、安邊衞國的良將的嚮往,風力遒勁,慷慨悲涼,是李夢陽邊塞詩的傑出代表。

全詩緊扣詩題“秋望”二字落筆。詩中之景,無非“望”中所見,無不透出悽清肅殺的秋的氣息。從首聯兩句都寫到黃河來判斷,詩人登臨挑望的地點,很可能是在黃甫川堡。這裏,邊牆在側,地近黃河,故水繞邊牆之景首先映入詩人的視野。次句寫秋雁南飛,既點明瞭節令,也使詩的境界愈見空闊、蒼涼。

頷聯寫備戰中的士卒與將軍。“追野馬”與“射天狼”對舉,不必作如實的理解,這兩句只是説,戰士過壕越溝,縱馬馳騁,其快若風,如追野馬。將軍則全副戎裝,彎弓塔箭,滿引待發。這一聯寫出了訓練場上將士們的活動,表現了他們情緒飽滿、意氣風發的精神風貌,還揭示出他們行為的思想基礎——“射天狼”以保國安民的崇高理想。

頸聯上句所寫,是詩人視線從訓練場移開後在黃河渡口見到的景象。這裏,塵土飛楊,運輸糧草的車隊、船隊一派繁忙。頸聯下句所寫,時、地都已轉換。其時月亮升起來了。詩人的目光從熙來攘往的黃河渡口移到了灑滿月光的閲無人聲的清冷的古戰場上。這是戰爭爆發前的沉寂,練兵場上的緊張與黃河渡口的繁忙預示着戰爭即將來臨,詩人的心不覺收緊了。一個“冷”字雖是專用以描寫古戰場的清冷與寒冷,但也隱隱透出詩人心上的那份寒意。

尾聯抒情,從前三聯見到的望中景象中自然轉出。詩人深知,戰鬥的交敗,主帥起着決定性的作用。他想起經常聽人説起的北方多有英勇善戰而又富於謀略的將軍,在唐代平定安史之亂、大破吐蕃的朔方節度使、封為汾陽郡王的郭子儀便是其中最為傑出的一個。詩人感慨當時統兵的將軍中再也沒有郭子儀那樣的`人物,不禁為戰爭的前途充滿了優慮和擔心。明代邊患嚴重,瓦刺、韃靼先後構成明王朝西北和北方的主要威脅,榆林等明朝重要的軍鎮要地,經常受到襲擾。就在詩人這次犒軍期間,所到之處也無不顯出大戰即將降臨的景象,他在《榆林城》詩中説:“旌幹裊裊動城隅,十萬連營只為胡。”又説:“昨夜照天傳炮火,過河新駐五單于。”李夢陽不希望見到勞師動眾、師老兵疲、戰火連綿的情況常此下去,對於朝廷用人不當、指揮失宜又多所不滿,故而在《秋望》等詩中一再呼喚郭子儀式的人物再世。

創作背景

詩人在明孝宗弘治十三年(1500年)為户部主事時,曾奉命稿榆林軍,七律《榆林城》與此詩即作於此次出塞搞軍時。明代弘治年間,韃靼屢擾,西北邊境多有戰事。李夢陽出使前線,有感而發,遂成此詩。

秋望原文、翻譯及全詩賞析2

雲州秋望

白草黃羊外,空聞觱篥哀。

遙尋蘇武廟,不上李陵台。

風助羣鷹擊,雲隨萬馬來。

關前無數柳,一夜落龍堆。

翻譯

塞外空曠荒涼風光很少,只剩黃羊遊動白草也衰。觱篥一聲聲不斷地吹,思鄉的遊人聽着心哀。

愛國蘇武萬人敬慕,遠尋祠廟永不忘懷。投敵李陵卑鄙可恨,無人樂意上他的台。

羣鷹展翅在天空飛翔,搏擊生風把雲霧撥開。萬馬奔騰在原野上,白雲飄忽伴着隨來。

長城自古防災禍,柳樹萬株城前栽。一夜涼風蕭蕭颳起,落葉鋪滿龍堆地帶。

註釋

雲州:唐置,曾一度改稱雲中郡,故治在今山西大同。

白草:草名。生長在西北地區。

黃羊:哺乳動物,毛黃白色,有光澤,角短而稍彎,尾短,四肢細,生活在草原和半沙漠地帶。肉味鮮美,毛皮可做衣服。

觱篥:漢代傳自西域的一種管樂器

蘇武:漢武帝時出使匈奴被扣留,勸降不允,徙北海,持漢節牧羊,卧起操持,節旄盡落,留匈奴十九年,及還,鬚髮全白。歸國後,任典屬國。

李陵:李廣之孫。武帝時奉命出擊匈奴,兵敗投降。燕然山有李陵台。

鷹擊:《左傳》文公十八年,

魯大夫季文子説:“見無禮於其君者,誅之,如鷹鸛之逐鳥雀也。”暗用此典故,這裏有驅逐入侵者的意思。

關:指雁門關。

龍堆:白龍堆,即天山南路的沙漠地帶。這裏泛指塞外遼遠地區。

創作背景

清康熙七年(1668)秋,屈大均攜妻王華姜北出雁門,來到雲州。詩人在西北已留居三年,奔走聯絡,毫無結果,但他的豪情壯志並未稍衰。塞外雄奇壯麗的風光,激起了昂揚的詩情,於是詩人便寫下這首詩。

賞析

詩一開始,即在讀者面前展現了一幅塞上秋景圖。白草黃羊,寫目中所見。深秋時草已枯萎,其色近白,故云“白草”。出句以雲州野外所特有的典型景物——白草中的黃羊,來表現塞上的單調、荒涼。對句則寫所聞。由於吹奏者遠在視野之外,只聞其聲,不見其人,故云“空聞”。詩用一個“哀”字狀觱篥之聲,實際上是把詩人主觀的感受,強加給客觀的聲音的結果,是詩人心聲的吐露。出句與對句用一“外”字勾連,不僅具有使所見、所聞共置於一個畫面之效,同時,也形象地寫出了雲州原野之廣漠。兩句詩有聲有色,既有平面的秋景,又有空間的哀音,雖為景語,但亦微露故國之思,極富情韻。

“遙尋蘇武廟,不上李陵台”兩句,以褒蘇貶李言志。蘇武一向被人們視為具有愛國氣節的典型。蘇武與李陵,在對待國家民族的態度上截然相反,完全屬於對立的兩類人物,因而詩人對待兩人的態度亦迥然不同。雖然李陵台近在咫尺,但詩人卻“不上”,輕蔑之情溢於言表。儘管蘇武廟遠在他鄉,但詩人卻不畏路途遙遠,擬“遙尋”之。這樣,就把自己仰慕蘇武堅貞不屈,而鄙薄李陵投降變節之心志,曲折地表現出來。屈大均寫作此詩,並非是無病呻吟,為懷古而懷古,而是他在明亡之後,表示自己決不同清廷合作,矢志不渝忠於明室的心志的委婉流露,是他對叛降清廷的漢族士大夫的一種側面的譴責。

頸聯“風助羣鷹擊,雲隨萬馬來”,由言志又轉入寫景。兩句詩寫景極為傳神。羣鷹展翅搏擊長空,已見奮飛碧霄的身影;作品於“羣鷹擊”之前,又着“風助”二宇,更可表現出蒼鷹那種順着風勢急速飛行的矯健不凡之態。“萬馬來”之前,又着“雲隨”二字,更可表現出駿馬四蹄騰空,凌厲飛馳,呼嘯而來的氣勢。兩句詩極力突出一種大氣磅礴的動態。但搏擊的羣鷹,疾馳的萬馬卻並非實寫,而是虛寫詩人眼中的幻覺。這種假想中的幻覺,又寄託了詩人巨大的希望。詩人希望在中華大地出現羣鷹搏擊長空,萬馬奔馳原野那種抗清的場面。這種虛幻的景象,顯然是詩人出於反清扶明的渴望,而於無中生有的一種精神活動。但這種精神活動,卻形象而深刻地反映了詩人內心的無法直言的隱祕,是渴望得到心理滿足的一種主觀情感的表露。

尾聯“關前無數柳,一夜落龍堆”。以景語結束全詩。前人論詩論詞有所謂“清空一氣”之説。所謂“清空一氣”,不過是一種“化景物為情思”,使物中有我的一種寫法。這兩句詩即具有“清空一氣”的特點。詩人用乾枯的柳葉整夜在狂風吹動下,不斷地飄飄灑灑從樹上落下的景象,使眼前景象具有一種難以擺脱的憂鬱氣氛,從而渲染內心的哀愁。同時,又以柳葉自況飄零的身世。這樣,就使讀者在景物描寫中似乎看到了詩人自我的形象,而詩人自我的形象也似乎化入了景物。是寫物抑或是寫人。給人不即不離之感,物我似乎已融為一體。以“清空一氣”的景物收束全詩,既能宕出遠神,又得含蓄藴藉之美,令人品味無窮。