糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

石魚湖上醉歌原文及賞析2篇

校園1.46W
石魚湖上醉歌原文及賞析1

石魚湖上醉歌原文

石魚湖上醉歌原文及賞析2篇

序:

漫叟以公田米釀酒,因休暇,則載酒於湖上,時取一醉。歡醉中,據湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,偏飲坐者。意疑倚巴丘酌於君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來者。乃作歌以長之。

石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。

我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

註釋

[1]休暇:休假。王勃《滕王閣序》:“十旬休暇,勝友如雲。”[2]巴丘:山名,在湖南岳陽縣洞庭湖邊。君山:山名,在洞庭湖中。洞庭:湖名,古代時是我國淡水湖中最大的一個。泛泛:也作凡凡或汜汜,漂盪的樣子。《詩經·邶風》:“二子乘舟,凡凡其逝。”《楚辭·卜居》:“寧昂昂若千里之駒乎?將汜汜若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?”這三句寫作者對石魚湖飲酒的感受,意思是,這時我簡直以為我身倚巴丘而舉杯飲酒卻在君山上邊;又好像我的客人們都圍繞洞庭湖坐着,載酒的'船漂漂盪蕩地衝開波濤,一來一往。[3]長:放聲歌唱。《禮記·樂記》:“歌之為言也,長言之也。”注:“長言之,引其聲也。”這裏是放聲高歌的意思。[4]沼:水池。[5]歷歷:分明可數。崔顥《黃鶴樓》:“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”[6]長瓢:飲酒器。

賞析:

序文主要敍述作者與其友屬在石魚湖上飲酒的事及作者對此事的感受。該詩反映了封建士大夫以酒為戲,借飲取樂的生活情趣。詩的末句説:“酌飲四坐以散愁。”實際上,作者並沒有在詩中表現哪一句是在寫愁,以及字裏行間有什麼愁,所以“散愁”一句是無病呻吟。該詩以酒為戲,借飲取樂,抒寫了作者的情趣是真的,説作者及其四坐有愁而舉杯消愁卻是假的。從內容看,該詩無可取之處。

該詩為七言詩,但它的句型與語氣,實取之於民歌,既顯得順口,又使人易記。

石魚湖上醉歌原文及賞析2

1古詩石魚湖上醉歌並序帶拼音版

shí yú hú shàng zuì gē bìng xù

石魚湖上醉歌並序

yuán jié

元結

shí yú hú , sì dòng tíng , xià shuǐ yù mǎn jūn shān chūn 。

石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山春。

shān wéi zūn , shuǐ wéi zhǎo , jiǔ tú lì lì zuò zhōu dǎo 。

山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

cháng fēng lián rì zuò dà làng , bù néng fèi rén yùn sǎ fǎng 。

長風連日作大浪,不能廢人運灑舫。

wǒ chí cháng piáo zuò bā qiū , zhuó yǐn sì zuò yǐ sàn chóu 。

我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。

2 古詩石魚湖上醉歌並序表達了怎樣的思想感情

此詩乃歌詠石魚湖風景,抒發詩人淡於仕途進取,意欲歸隱的胸懷。詩起首以洞庭湖作比石魚湖,以君山作比石魚;接着敍述在石魚的尋歡作樂;最後説明即使有大風大浪,也不能阻止飲酒作樂,藉以忘憂。詩的格調清新自然,乘興而發,毫無拘束,足見詩人胸襟之開闊,和及時行樂的思緒。