牛津英語詞典破例收錄網絡詞彙
"Tweet", "dad dancing" and "geekery" are three of more than 1,200 new or revised words in the latest version of the Oxford English Dictionary (OED) released on Friday.週五出版的最新版《牛津英語詞典》收錄修編了1200多條新詞彙,包括"Tweet"(推文),"dad dancing" (老爸舞姿)和"geekery" (極客範兒)等。
The dictionary said in a quarterly on its website that it had expanded its entries for "follow" (verb), "follower" (noun), and "tweet" (noun and verb) to include social media terms that have exploded in the past six years.《牛津英語詞典》每季度更新一次,該詞典在網站上表示,新版擴充了多條詞彙,如"follow" 關注(動詞)、"follower" 粉絲(名詞)、"tweet" 推文/發推文(動詞和名詞)等,將過去六年人們最常用的社交媒體詞彙收入新版詞典中。
According to the dictionary, "tweet" is now a posting on the social networking service Twitter as well as its more traditional meaning: a brief high-pitched sound.根據新版詞典,現在"tweet"一詞既有網絡社交服務“推特”的含義,又保留傳統“短暫而尖鋭之聲”的意思。
"This breaks at least one OED rule, namely that a new word needs to be current for ten years before consideration for inclusion," said the OED's chief editor John Simpson in a statement. "But it seems to be catching on."《牛津英文詞典》主編約翰-辛普森在聲明中表示,“這至少打破了《牛津英語詞典》的一個老規矩,就是一個新詞從出現到考慮是否要被收入詞典,需要十年時間。但現在看起來詞典收錄速度好像跟上發展了。”
"Crowdsourcing", "flash mob", "geekery" and "dad dancing" also earned a place in an OED now containing 823,000 entries.新版《牛津英文詞典》收詞823,000條,包括"Crowdsourcing" (眾包) "flash mob" (快閃)"geekery" (極客範兒)和"dad dancing" (老爸舞姿)等網絡詞彙也被收錄其中。
"Crowdsourcing" is defined as the practice of obtaining information or services by soliciting input from a large number of people, typically via the Internet and often without offering compensation."Crowdsourcing"(眾包)的.定義是:通過向大量人羣徵詢意見建議,從而獲得答案的行為。這種方式通常在網絡上無償進行。
A "flash mob" is a large group of people organized by means of the Internet, or mobile phones or other wireless devices, who assemble in public to perform a prearranged action together and then quickly disperse."flash mob"快閃特指一羣人,他們通過網絡、手機或其他無線設施相互聯繫,一起到公共場所表演一段事先安排好的動作,然後快速分散離開。
Watchers of "The Big Bang Theory" hit U.S. TV show will recognize "geekery". It's meaning has been updated from a rarely used term for bizarre circus acts in favor of an obsessive devotion to or knowledge of a particular subject or pursuit and also the state of being a geek or "geekiness".看熱播美劇《生活大爆炸》的人對"geekery" (極客範兒)一詞不會陌生。以前這個詞指的是“怪異的馬戲團表演”,並不常用;但現在卻是“熱衷於鑽研某學科,在某領域有豐富知識”的意思,它也指成為"geek"這類人的狀態。
Other more worthy terms, such as "fiscal cliff", "e-reader" and "fracking" also make appearances alongside an alarm bell for fathers of brides at the height of the wedding season.其它更常用的詞條還有"fiscal cliff" (財政懸崖) , "e-reader"(電子書)和"fracking"(水力壓裂法)等。 這些詞和“結婚旺季中的新娘父親警鈴”一起出現在詞典裏。
Those funky moves on the dancefloor at the wedding reception are unlikely to impress the OED. They are drily captured by the term "dad dancing".《牛津英文詞典》對這種婚宴上的古怪舞蹈動作並不感興趣,只把它們乾巴巴地稱為"dad dancing"(老爸舞姿)。
"An awkward, unfashionable, or unrestrained style of dancing to pop music, as characteristically performed by middle-aged or older men," the OED definition reads.《牛津英文詞典》將"dad dancing"定義為:“一種笨拙、過時或放縱的舞蹈形式,有流行音樂伴奏,通常是中老年男子跳的舞。”
-
大班幼兒園秋遊活動方案(通用13篇)
為了確保活動科學有序進行,預先制定活動方案是必不可少的,活動方案其實就是針對活動相關的因素所制定的書面計劃。那麼什麼樣的活動方案才是好的呢?以下是小編精心整理的大班幼兒園秋遊活動方案,僅供參考,希望能夠幫助到大家。大班幼兒園秋遊活動方案篇1一、活動目...
-
受資助學生家長講話稿範文(通用12篇)
在日新月異的現代社會中,我們都跟講話稿有着直接或間接的聯繫,講話稿一般是開會前或出席重要場合前準備的發言稿。那麼,怎麼去寫講話稿呢?下面是小編為大家整理的受資助學生家長講話稿,歡迎閲讀與收藏。受資助學生家長講話稿篇1尊敬的各位領導、家長、學生們:大家上...
-
《點點星光》觀後感(通用11篇)
看完一部影視作品以後,這次觀看讓你心中有什麼感想呢?這時候,最關鍵的觀後感怎麼能落下!那麼我們如何去寫觀後感呢?以下是小編收集整理的《點點星光》觀後感,歡迎閲讀,希望大家能夠喜歡。《點點星光》觀後感篇1“點點星光——點亮夢想的夜空。”電影《點點星光》以花...
-
有關月考反思13篇
在發展不斷提速的社會中,我們的工作之一就是課堂教學,反思是思考過去的事情,從中總結經驗教訓。那麼優秀的反思是什麼樣的呢?以下是小編幫大家整理的有關月考反思,歡迎閲讀與收藏。有關月考反思1月考作為學期中的階段性檢測,可以客觀地測評出學生每月的學習效果,又為...