糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

《垂老別》原文翻譯及賞析

校園2.97W

《垂老別》

《垂老別》原文翻譯及賞析

作者:唐朝,杜甫

《垂老別》原文

垂老別

杜甫〔唐代〕

四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完。

投杖出門去,同行為辛酸。幸有牙齒存,所悲骨髓幹。

男兒既介胄,長揖別上官。老妻卧路啼,歲暮衣裳單。

孰知是死別,且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。

土門壁甚堅,杏園度亦難。勢異鄴城下,縱死時猶寬。

人生有離合,豈擇衰老端。憶昔少壯日,遲迴竟長歎。

萬國盡征戍,烽火被岡巒。積屍草木腥,流血川原丹。

何鄉為樂土,安敢尚盤桓。棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。

【註釋】

①投杖:扔掉枴杖。

②介胄:即甲胄。鎧甲和頭盔。

③長揖:不分尊卑的相見禮,拱手高舉,自上而下。

④土門、杏園:均為當時唐軍防守的重要據點。

⑤“豈擇”句:哪管什麼老年人還是青年人的心願?端:端緒、思緒。

⑥遲迴:徘徊。

⑦盤桓:留戀不忍離去。

⑧蓬室:茅舍。

《垂老別》拼音解讀

sì jiāo wèi níng jìng,chuí lǎo bù dé ān 。

zǐ sūn zhèn wáng jìn,yān yòng shēn dú wán 。

tóu zhàng chū mén qù,tóng xíng wèi xīn suān 。

xìng yǒu yá chǐ cún,suǒ bēi gǔ suǐ gān 。

nán ér jì jiè zhòu,cháng yī bié shàng guān 。

lǎo qī wò lù tí,suì mù yī cháng dān 。

shú zhī shì sǐ bié,qiě fù shāng qí hán 。

cǐ qù bì bù guī,huán wén quàn jiā cān 。

tǔ mén bì shèn jiān,xìng yuán dù yì nán 。

shì yì yè chéng xià,zòng sǐ shí yóu kuān 。

rén shēng yǒu lí hé,qǐ zé shuāi lǎo duān 。

yì xī shào zhuàng rì,chí huí jìng cháng tàn 。

wàn guó jìn zhēng shù,fēng huǒ pī gāng luán 。

jī shī cǎo mù xīng,liú xuè chuān yuán dān 。

hé xiāng wéi lè tǔ,ān gǎn shàng pán huán 。

qì jué péng shì jū,tā rán cuī fèi gān 。

相關翻譯

四郊的戰亂尚未弭平,臨近老年了還得不到安定。子孫們盡都死在戰場,我又何須獨自保全老命呢?扔掉枴杖出門參軍去,同行的人都為此感到辛酸。幸虧還有牙齒存在,所悲的是骨瘦如柴枯槁不堪。男兒既有鎧甲披掛在身,只好長揖行禮辭別長官。老妻卧在路上放聲啼哭,嚴寒中所穿的衣裳單薄。怎知這次與她是死別,仍為她的寒冷而感到傷心。這次去必然不能歸回,還聽得她勸我要多加餐飯。土門關壁壘甚是堅固,杏園水急敵人偷渡也難。形勢不同於當年鄴城之圍,縱然戰死時間也寬泛。人生總有分離聚合,哪會選擇你是盛年還是衰年!憶起往昔少壯時的太平,不禁徘徊踟躕籲聲長歎。天下各地都盡在征戰,戰爭的烽火已經燃遍岡巒。屍骨堆積污腥了草木,流淌的鮮血染紅了山川平原。哪個地方是樂土呢?怎麼敢再猶豫徘徊呢?決然拋棄所居的幾間茅草屋奔赴前線,天下大亂真是摧人肺腸啊。

相關賞析

在平定安史之亂的戰爭中,唐軍於鄴城兵敗之後,朝廷為防止叛軍重新向西進擾,在洛陽一帶到處徵丁,連老翁老婦也不能倖免。《垂老別》就是抒寫一老翁茲年從軍與老妻惜別的情謾。這首敍事詩寫得平白易憤,不以情節取勝,重在刻畫人物丨出折的.心理活動。本詩通過老翁的自訴、自歎及慰人表現了老翁時而憂憤、時而曠達的複雜心理狀態。詩人之所以能將人物刻畫得細緻人微,是因為他懷抱一顆憂國憂民之心,能深人體察人民的苦難與不幸。

作者介紹

杜甫杜甫(712-770),字子美,自稱“少陵野老”。原籍湖北襄陽,後遷居河南鞏縣。詩人社審言之孫。年輕時應進士舉,不第,浸遊各地,後客居長安十年。安史之亂中提奔唐肅宗,授左拾遺。後棄官入蜀,定居成都洗花溪草堂。一度在劍南節度使嚴式重中任參謀,表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”,嚴武死後攜家出題,漂油江南,病元於途中。其詩以古體、律詩見長,展現了唐代由盛而我的歷史過程,被稱為“講史”。是我國最偉大的詩人之一,與李白齊名,並稱“李杜”,有《杜工郵集》