糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

柳梢青白鳥相迎翻譯及賞析

校園2.59W

  《柳梢青·白鳥相迎》作者為宋朝詩人辛棄疾。其古詩全文如下:

柳梢青白鳥相迎翻譯及賞析

白鳥相迎,相憐相笑,滿面塵埃。華髮蒼顏,去時曾勸,聞早歸來。

而今豈是高懷。為千里、蓴羹計哉。好把移文,從今日日,讀取千回。

  【前言】

《柳梢青·白鳥相迎》是南宋愛國詞人辛棄疾的作品。本詞作於他由帶湖出仕閩中而被再度罷職重回帶湖之時。此詞寫出了他的這一交織着慚愧與後悔、無奈與憤慨的複雜感受,是一篇極為真實的寫心文字。

  【註釋

[1]白鳥:即白鷗。

[2]聞早:趁早。

[3]蓴羹:用張翰棄官南歸事。

[4]移文:指孔稚的《北山移文》。

  【翻譯】

我走在歸家的路上,我的老朋友白鳥前來迎接我。我們見了面,互相愛憐又互相歡笑。白鳥説:你滿面灰塵,頭髮白了,面孔也蒼老了。你走的時候,我就曾勸你早些回來。我對白鳥説:我回來,不是由於我的情操高尚,自動請求退隱的;你以為我像張季鷹在千里以外,老是想着家鄉的蒪羹美味而棄官回家的嗎?完全不是,從今天起,我天天把《北山移文》讀它一千遍,永遠不和你分開了。。

  【賞析】

本詞作於他由帶湖出仕閩中而被再度罷職重回帶湖之時。此詞寫出了他的這一交織着慚愧與後悔、無奈與憤慨的複雜感受,是一篇極為真實的寫心文字。上片主要是通過白鳥迎人嘲笑而追思過去。起韻把自己回家時的潦倒形跡,從白鳥的眼中見出。一個滿面塵埃、一事無成的老翁,受到了象徵純潔忘機的“山中老友”白鳥的相迎、相憐與相笑。“滿面塵埃”的自我形容,可見詞人心裏充滿了失敗的感覺。而白鳥對於詞人既友好地相迎、又復相憐相笑的行為,反映了白鳥面對自己需要撫慰的山中老友的複雜態度:可憐他的失敗,又忍不住要他為自己的選擇負責任。白鳥的這種複雜態度,其實是詞人心中對於自己出山失敗的複雜感受的外移。

接韻由“相憐相笑”引出,明寫白鳥責問、奚落他的言辭:你這白髮更多、蒼老更明顯的老頭子,當你出山時我曾經勸告你不要出山,即便要出山,也要早些歸來,當時我聽見了你答應我早些歸來的.話語。白鳥的這番説辭,意下很為他這麼晚才歸來而不滿。過片以“而今”一詞,保持在語氣上與上片的承接。白鳥奚落他道:如今你倒是終於歸來了,但哪裏是因為懷抱高雅、為了“蓴菜鱸魚魚”而回來呢!意下是説你不過是因為官做不下去了,被別人罷職而不得不回來的。這樣的自揭傷口,既表達了詞人無端被罷職的憤慨,也表達了他對於自己選擇的自嘲與慚愧。在結韻中,白鳥更是對他冷嘲熱諷,要他從今以後,每天都把前人諷刺假隱士的《北山移文》誦讀一遍,讀到一千遍,進行深刻的自我反省。

詞人對於自己在山“有始無終”的辛辣嘲笑和嘲笑裏隱含着的憤慨,至此達到了高潮。全詞借白鳥的奚落與譴責,來表達這種交織着後悔與憤慨的心情。