come into question的翻譯是什麼樣的
我們不能就字面意思來理解come into question這一英文的,應該要知道它具體的翻譯形式。快來看看小編為你準備了英語come into question標準的翻譯形式,歡迎大家閲讀!
come into question的翻譯英 [kʌm ˈɪntuː ˈkwestʃən] 美 [kʌm ˈɪntu ˈkwɛstʃən]
come into question 基本解釋
動詞 被討論
come into question 相關例句
ph.
1. A new point came into question.
討論到新的論點了。
come into question的'單語例句1. I start joining image-her tiny, cold hand; her straight, black hair so smooth and cool to the touch; a soft, rounded earlobe and the microscopic mole just beneath it; the camel's hair coat she wore in the winter; her habit of looking straight into your eyes when asking a question; the slight trembling that would come to her voice now and then(as if she speaking on a windy hilltop)-and suddenly her face is there, always in profile at first, because Naoko and I were always out walking together, side by side.
2. Until one day, one question suddenly come into my mind:you are so perfect, ...
3. One day, a man who suddenly come into question.
4. As for your suggestion about investment, we consider it too early for us to come into this question.
5. It has never come into question for him to speak English as fluently as his own language.
6. In times of economic crisis, the ability of the free market to solve problems may come into question.
7. Science and religion come into collision on the question.
come into question的雙語例句1. C. Graham have been fully studied and the value judgment of the translation strategies of domestication and foreignization has been put into question. With the development of the translation studies, translators come into prominence in the research work, which lend incentives to critical studies in this field.
本文擬對楊憲益和葛瑞漢所譯的《前赤壁賦》英譯文本進行對比分析,瞭解譯者對歸化異化翻譯策略的選擇,對帶有價值判斷的批評方式提出質疑,並進一步根據當代翻譯研究的發展趨勢,提出典籍英譯的文本批評應充分考慮譯者主體這一重要因素。
2. War Buddies Let's be war buddies Waist deep in big money side by side I'd be the atheist in your foxhole, anytime Let's be friendly fire Body count's a mountain on a bed of barbed wire, coldly stashed As soon as the morning light has broken, then we attack If nobody tries too hard to kill you I got your back across the desert Back to brave the burning sand Back to question every effort Back to challenge your command If you got guns, well, now's the time for sticking Resistance is already forming The second shot won't be a warning Let's be collateral damage Looking down your nose like it's the best you can manage just to stand Indignity after indignation The threat of a hostile occupation The better to form a sovereign nation Here's the plan: That every man who disagrees Be roughly brought down to his knees Be starved to death and made to freeze And sentenced to the Gulag If you got guns, well, now's the time for sticking Resistance is already forming The second shot won't be a warning When the tanks roll into Warsaw, will I find you at the front Singing into a tape recorder, shouldering the brunt of the attack? Has it come to that?
戰爭巴迪讓我們成為戰爭夥計在大的錢的深處肩並肩的腰我將是在你的戰壕的無神論者,任何時候讓我們成為友好的火在一張有刺鐵絲的牀上,死亡總人數是一座山,冷淡貯存早上光一打破,然後我們攻擊如果沒人試試太艱難不能殺死你我使你的背通過沙漠回到勇敢的燒製沙回到詢問每努力回到挑戰你命令如果你得到槍,嗯,現在是粘住的時間抵抗已經形成第2 槍將不是警告讓我們成為附帶損害看起來沿着你的鼻子象它是最好的你能應付僅僅為了站在義憤之後輕蔑一種敵對的職業的威脅更好的形成一個獨立自主的國家這是計劃:不同意的那每個人人被粗略帶來到他的膝被飢餓死並且對凍結做並且對Gulag 宣判如果你得到槍,嗯,現在是粘住的時間抵抗已經形成第2 槍將不是警告當油箱捲成華沙,意願時,我在前面發現你唱歌進一台磁帶錄音機,扛着攻擊的衝擊嗎?
3. The question had come into my mind abruptly: were these creatures fools?
我心中 陡然冒出一個問題:這些小東西是傻子嗎?
4. If this turned out to be a global depression, with huge losses for British-based banks, fiscal solvency might even come into question.
如若再偏遭全球經濟衰退之連夜雨更遇本土銀行鉅虧之打頭風,則吾不知其之所之也。
5. Friends who come out of the city usually think I should be more careful while eating the food-how can you put chili pepper directly into the mouth like eating vegetables, this is the question they always ask.
外地朋友認為我夾菜該小心一點,怎麼把辣椒幹直接放進嘴裏當菜吃呢?
-
《白鯨》讀後感
讀完一本經典名著後,相信大家的收穫肯定不少,不妨坐下來好好寫寫讀後感吧。怎樣寫讀後感才能避免寫成“流水賬”呢?以下是小編收集整理的《白鯨》讀後感,僅供參考,大家一起來看看吧。不知怎麼的,最近總是喜歡看關於冒險的書籍,妹妹便跟我介紹了一本名叫《白鯨》“冒險...
-
《平凡的世界》2022暑假讀後感
讀完某一作品後,相信大家都積累了屬於自己的讀書感悟,為此需要認真地寫一寫讀後感了。為了讓您不再為寫讀後感頭疼,下面是小編為大家收集的《平凡的世界》2022暑假讀後感,僅供參考,大家一起來看看吧。《平凡的世界》2022暑假讀後感1《平凡的世界》中的愛情,對於無關...
-
七年級上冊英語教學工作計劃(通用11篇)
時間就如同白駒過隙般的流逝,前方等待着我們的是新的機遇和挑戰,現在的你想必不是在做計劃,就是在準備做計劃吧。什麼樣的計劃才是有效的呢?下面是小編幫大家整理的七年級上冊英語教學工作計劃,僅供參考,大家一起來看看吧七年級上冊英語教學工作計劃篇1【一】.本學期...
-
思想品德教學反思(精選23篇)
在快速變化和不斷變革的新時代,課堂教學是重要的任務之一,反思指回頭、反過來思考的意思。那麼反思應該怎麼寫才合適呢?以下是小編為大家收集的思想品德教學反思,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。思想品德教學反思篇1“一個人的成長與發展,很大程度上取...
相關文章
- 七年級上 Unit One Topic One Section A説課材料
- once upon a time的翻譯是什麼
- 託福英語寫作範文:Examinations exert a pernicious influence on educat
- 《the most interesting stories》湘少版六下Unit7的相關知識及
- out of the question的翻譯是什麼
- Its Our Duty To Protect Our Environment-作文及點評
- 英語閲讀:VIT declines to acquire Ang Mo Kio property
- without question的翻譯是什麼
- out of question的中文翻譯是什麼
- Unit six Opening and Closing Ceremonies口譯材料