日語慣用句之垂頭喪氣
在日語慣用句當中,大家不得不知道垂頭喪氣這個詞,下面小編就為大家講解一下吧。
青菜に塩(あおなにしお)
垂頭喪氣。無精打采。
例:彼は入社試験に落ちて、青菜に塩の狀態(じょうたい)だ。
譯:他沒有通過公司的錄用考試,一副無精打采的樣子。
煽りを食う(あおりをくう)
①受(強風)衝擊。被(疾風)吹倒。
②經濟上受到影響。遭受損失。
①例:爆風の煽りを食って10メートルも吹き飛ばされた。
譯:被暴風颳出去10米遠。
②例:円高の煽りを食って経営が苦しい。
譯:受日元升值的影響,(公司)經營艱難。
垢が抜ける(あかがぬける)「也作“垢抜けする”」
變漂亮了。不土氣了。時髦起來。
例:東京で大學生活をするうちに、あの子も垢が抜けてきたね。
譯:那孩子在東京上大學期間,漸漸地也時髦起來了。
足掻きが取れない(あがきがとれない)
一籌莫展。進退維谷。
例:何とかしたいと思っても、この不景気では足掻きが取れない。
譯:即使想做點兒什麼事,在這不景氣的'時節,也是讓人一籌莫展。
赤くなる(あかくなる)
羞得無地自容。面紅耳赤。
例:聞いている方が顔が赤くなるようなことを、人前でよく言えるね。
譯:讓聽的人都面紅耳赤的話,也虧你説得出口。
-
日語學習之特殊六句話
大家知道哪些日語不能用英文翻譯麼?下面小編就為大家講解一下吧。英語マスターが語る「日本語にあったらいいなと思う英語のフレーズ」6パターン英語專業人士覺得日語中也有這些英語短句就好了6個例子英語にはあるのに日本語にはないフレーズってありますよね?...
-
日語學習之連濁發音
想要學好日語怎能不知道日語的連濁發音呢?下面就讓小編為大家講解一下吧。連濁(れんだく):二つの語が結びついて複合語をつくるとき、あとの語の始めの音が濁音に変化すること。たとえば、「つち→かなづち」。連濁:指兩個詞相結合構成複合詞時,後一個詞的頭...
-
日語詞彙的後綴語法
日語詞彙五花八門,不斷出新的外來語;經常變換形式的動詞;複雜陌生的敬語等等,真是讓廣大日語學習者很是頭疼。後綴詞也是很頭疼的部分,下面就通過簡單的總結,幫助大家掌握複雜的日語後綴相關語法!~さ(接在日語形容詞或形容動詞詞幹後,表示程度)深さ、高さ、重さ、嬉...
-
初級日語自我介紹 12篇
當進入一個陌生環境,我們不得不需要向他人介紹自己,自我介紹可以拉近我們與陌生人的關係。那麼自我介紹要注意有什麼內容呢?以下是小編收集整理的`初級日語自我介紹,僅供參考,大家一起來看看吧。初級日語自我介紹1私.....と申します、1990年**で生まれ、今年...歳です...