小議國產電影進軍海外為何如此之難
自從2002 年張藝謀導演的《英雄》創下海外票房銷售記錄,連續兩週蟬聯北美票房冠軍,中國電影“走出去”的態勢曾令一度人驚豔。然而近年來關於中國電影海外“遇冷”的報道不絕於耳,單從廣電總局公佈的統計數據來看,這一觀點似乎也得到佐證:2015年國產影片在國內的票房高達271.36億元,而海外銷售收入僅為27.7億元,尚不如《美人魚》單片取得的票房。
而如今,小編遺憾的告訴大家,在好萊塢六大公司對發行中國電影的興趣趨於平淡後,多數在國內熱銷的中國電影,在海外發行時並不會得到很理想的影院排片率,創造更高的票房奇蹟也就成了天方夜譚。
中國電影難以“走出去”的六大痛點
痛點之一:文化折扣
文化折扣是指電影進入海外市場,由於反映的價值觀和生活方式等存在差異,不能使海外觀眾認同的現象。
比如《泰囧》等“囧”系電影和《分手大師》,雖然拍攝地點會移至海外,但異域化的外景包裝之下,依舊是隻有中國人才能看得懂的笑料。再加上字幕翻譯往往並不理想,令不熟悉中國文化也不喜歡看字幕的外國人根本get不到國產電影的笑點和淚點。
痛點之二:電影質量差,製作水平低
儘管由於資金和技術的提升,中國電影工業近年來發展速度迅猛,但和高度發達併成熟的好萊塢工業體系相比依然捉襟見肘。
比如《捉妖記》,在國產電影中算是中上水平,但拿到海外市場,讓淫浸於好萊塢大製作影片多年的外國觀眾來看,就顯得稚嫩和“out’”了許多。
痛點之三:海外發行渠道稀缺
目前在做電影海外發行業務的中國公司大部分數量少、規模小,而海外公司一般只會有針對性地選擇最有特點的功夫片發行。
據蔣燕鳴透露,華獅目前在北美、澳洲和英國有自己固定的分公司和團隊,來負責推廣和市場宣傳。當問到是否有做亞洲地區發行業務的中國公司,他表示並未聽説。
痛點之四:電影營銷手段不足
好萊塢電影在海外營銷時往往會採用因地制宜的宣傳策略,比如《星戰7》邀請鹿晗做電影大師,《蝙蝠俠大戰超人》讓李易峯來做觀戰大使,而中國電影在海外發行時,卻很少加入讓國外觀眾耳熟能詳的外國元素。
痛點之五:對海外市場判斷不準
這兩年中國主流電影向海外輸出的主要是喜劇片、動作片和愛情片,而對於外國觀眾來講,這並不一定是具有吸引力的電影類型。
小編翻閲了2015年登上北美票房top10的電影榜單,科幻片、動畫片和冒險類動作片基本呈現三足鼎立的趨勢,其中科幻/奇幻類影片是最為討喜的電影類型。
“現代喜劇在海外並不熱銷,”影評人譚飛在接受娛樂資本的採訪時認為,“有些片子在創作初期就沒有考慮過國際市場,所以海外發行方僅選擇在華人地區小規模放映,票房成績自然不會理想。”
-
怎麼學習配音基礎知識
導語:播音對吐字的基本要求是什麼?準確規範(聲母講究發音部位和發音方法,韻母的脣型及舌位準確),清晰集中(口腔控制),圓潤流暢(吐字圓潤,不能散、扁。聲韻過渡迅速,聲韻比例得當),自如富於變化(不擠、不捏、不做作。那要怎麼學習配音基礎知識?下面就由小編為大家介紹一下,希望對...
-
如何快速精確的剪輯視頻
作為一款專業的視頻剪輯軟件,若只用來製作電子相冊,豈不大材小用;剪輯視頻或者大家都會,但是如何快速精確的剪出自己需要的'視頻,很多用户卻一籌莫展,如何快速精確的剪輯視頻。以下僅供參考!一、如何快速剪輯出所有場景1)將視頻素材導入到視頻軌上之後,右擊鼠標,選擇“...
-
影視製作類論文致謝詞範文
在論文完成的過程中,除了我自己一年多來的潛心學習和研究之外,也凝聚了很多人的心血。所以在這裏,我要對幫助我完成論文的所有人表示感謝。首先,我要對我的導師——任遠教授,表示我最由衷的感謝,感謝任老師在我攻讀碩士學位的兩年中對我所付出的一切心血。兩年前,我從...
-
影視後期製作與編輯的小技巧
影視後期製作涉及畫面、聲音、對白、文字等多種手段,是具有高度綜合性的創作體驗,也是影視作品製作的最後一道工序,其製作水平的高低,直接影響到視頻作品的總體質量和品位。下面給大家介紹影視後期製作與編輯的技巧,歡迎閲讀!影視後期製作與編輯的技巧一、對白電影...