糯米文學吧

位置:首頁 > 外語 > 小語種

瑞典語稍微複雜的句子

小語種1.74W

導語:瑞典語標準語序是主謂賓結構,有時為了強調某些詞會更改語序,下面YJBYS小編向大家介紹稍微複雜一點的瑞典語,歡迎參考!

瑞典語稍微複雜的句子

  語法

有的時候我們想強調一個句子部份。例如:

Jag spelade fotboll igår. 我昨天踢了足球

Igår spelade jag fotboll. 昨天我踢了足球。

Fotboll spelade jag igår. 足球我昨天踢了。

這三個句子強調不同的事。第一個要麼是沒有強調要麼強調是我昨天踢了足球。第二個句子強調是昨天這個時候我踢了足球。第三個用中國話説挺彆扭,但是瑞典人喜歡這樣説。它強調我昨天踢了足球,沒踢(或打)別的遊戲。

第一課中説了句子結構是主語放在句子裏第一個位置。這個卻是不對。最重要的是把動詞 (謂語)放在第二個位置。要是要強調別的詞,就把強調的單詞放在第一個位置,然後把動詞放在第二個。以後才放句子剩下的.部份。

  文章

Peter och Stina satt och tittade på TV. Peter 和 Stina 坐着看電視。

TV:n visade ett program om olika länder. 電視演一個關於不同的國家的節目。

Vad tycker du om programmet?, frågade Peter Stina. 你覺得節目怎麼樣? Peter 問 Stina 。

Programmet tycker jag är ganska bra, svarade Stina. 我覺得節目挺好, Stina 回答

Det tycker inte jag, sa Peter. 我不覺得, Peter 説。

Varför inte det? Tycker du inte om att lära dig saker om andra kulturer? 你為什麼不覺得?你不喜歡學別的文化的新東西嗎?

Jo, men de presenterar dem ganska klumpigt. 喜歡,但是他們把它們介紹得比較彆扭。

Hur menar du? 你是什麼意思?

Det kan jag inte förklara. Det känns bara konstigt. 那我不會説。只覺得奇怪。

Okej. Förresten, igår ringde din mamma. 好。對了,你媽昨天打電話。

Vad sa hon? 她説什麼?

Hon vill att du ringer henne. 她想你跟她打電話。

Då ringer jag henne på en gång. 那我馬上跟她打電話。

Peter gick sedan och ringde mamma. Peter 後來去跟他媽打電話。

  生詞

sitta, satt, suttit, sitter 坐

titta, -de, -t, -r på 看

TV, TV:n, TV-apparater, TV-apparaterna 電視

visa, -de, -t, -r 給人看

program, -met, -, -men 節目

om 關於

olik, -t, -a 不同,不一樣,不象

land, -et, -"er, -"erna 國家

tyck|a, -te, -t, -er 覺得,有意見

Varför 為什麼

tyck|a, -te, -t, -er om 喜歡

lär|a, -de, -t sig 學

sak, -en, -er, -erna 東西

andra 別的

kultur, -en, -er, -erna 文化

presentera, -de, -t, -r 給人介紹

ganska 比較

klumpig, -t, -a 彆扭

mena, -de, -t, -r 是一個意思

kunna, kunde, kunnat, kan 會,能

förklara, -de, -t, -r 説明

kännas, kändes, känts, känns 自己覺得

bara 只

konstig, -t, -a 奇怪

okej 好(的)

förresten 對了

ring|a, -de, -t, -er 打電話

vilja, ville, velat, vill 想,願意

då 那,要是這樣的話

på en gång 馬上

sedan 後來

標籤:瑞典語 句子