2017考研英語閲讀經典實例分析
2017年備考正在如火如荼的地開展中,下面YJBYS小編為大家搜索整理了關於考研英語閲讀經典實例分析,歡迎參考學習,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生培訓網!
從難度來説,裏面的長難句以及熟詞生意的使用現象不是特別多,但卻非常典型,有利於同學在剛接觸考研英語閲讀的時候,通過語境去背單詞,理解單詞更深一層次釋義的考察;從題材類型來説,本篇文章探討的是以美國為代表的西方經濟形式,用具體的事例將世人所信奉的貨幣政策拉下神壇。經濟類話題,尤其是涉及到西方經濟體經濟情況的文章,是考研英語常考話題,
1、Much of the language used to describe monetary policy, such as “steering the economy to a soft landing” or “a touch on the brakes”, makes itself sound like a precise science.
【解析】主句為Much of the language used to describe monetary policy makes itself sound like a precise science.謂語動詞為makes,used to為過去分詞做後置定語,修飾the language 。such as…brakes為插入語,補充説明language。
【翻譯】很多用來形容貨幣政策的語言,例如“引導經濟軟着陸”和“觸動經濟剎車”,使得貨幣政策聽起來很像一門精確的科學。
2、Hence the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked rearview mirror and a faulty steering wheel.
【解析】analogy後面的that引導定語從句修飾analogy,在定語從句中作主語。Liken A to B為固定搭配,譯為“將A比作B”。此句為倒裝句,hence後面省略謂語動詞comes,簡化句子,強調主語。正常的語序為Hence the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked rearview mirror and a faulty steering wheel comes.
【翻譯】因此,有人把貨幣政策的實施比作駕駛一輛擋風玻璃被塗黑、後視鏡碎裂、方向盤失靈的汽車。
3、This is no flash in the pan.
【解析】詞句為俗語。no flash in the pan譯為“曇花一現”。
【翻譯】這種情況並不是曇花一現。
4、America’s capacity utilisation, for example, hit historically high levels earlier this year, and its jobless rate (5.6% in August) has fallen below most estimates of the natural rate of unemployment----the rate below which inflation has taken off on the past.
【解析】hit high levels,hit翻譯為“達到”。most estimates of the natural rate of unemployment採用“倒魚鈎”翻譯法,從後往前翻譯,of unemployment修飾the natural rate,譯為“自然失業率”,of the natural rate修飾estimates,譯為“大多數預估的`自然失業率”。破折號後面的部分補充説明natural rate of unemployment。which後面為定語從句,修飾rate,在從句中充當介詞後面的賓語。
【解析】比如美國的生產利用率,達到歷史最高水平,並且美國的失業率(在8月的時候為5.6%)低至大部分預估自然失業率之下——在過去,失業率低於自然失業率將導致通貨膨脹率的急劇上升。
5、Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.
【解析】argue考察熟詞生義,考察“認為,指出”的意思。upend譯為“顛倒”。that後面的定於從句修飾models,在從句中充當主語,譯為“以…為基礎”。
【解析】一些經濟學家認為,世界範圍內的強有力的結構變革已經顛覆了以增長和通脹之間的歷史聯繫為基礎的舊有經濟模式。
以上為本篇文章中出現的5個典型難句,除此之外,這篇文章關於貨幣政策的觀點,以及論點和論據的闡述,都很具有學術價值,值得同學們進一步深入瞭解。
-
考研複試八大理解誤區
離考研複試已經為期不遠了,有為數不小的一批學子即將站在人生的十字路口做一次刻骨銘心的抉擇;在這次命運的顛簸交錯後,許多人將在新的方向和旅程中開始自己的生命之旅。所以這是一個緊要的關鍵時刻,來不得半點馬虎和大意。每年根據複試指導的情況來看,不少即將踏...
-
2016年考研調劑的4大方式
近幾天,各院校調劑正在如火如荼的開展,很多同學會諮詢關於調劑資格的問題,下面YJBYS小編為大家搜索整理了2016年考研調劑的4大方式,歡迎參考閲讀,希望對你有所幫助!一、同院系不同專業方向之間調劑在同一高校的同一個院系裏面,不同的專業方向由於就業前景、學習難度...
-
2022考研複試成績如何查詢排名
全國碩士研究生統一招生考試是指教育主管部門和招生機構為選拔研究生而組織的相關考試的總稱,由國家考試主管部門和招生單位組織的初試和複試組成。以下是小編幫大家整理的2022考研複試成績如何查詢排名,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。1、只有少量學校...
-
暑假教育學考研複習攻略
經過基礎階段的複習,考生們對教育學專業基礎綜合考試的基本結構,考查範圍都很清楚了,也對所有的知識點進行了第一遍的學習。在接下來的強化階段,提醒廣大考生要針對具體考試科目做全面深刻的複習。在此輪複習中,一定要從以下三方面入手:(一)精確區分專業課考查知識點的...