糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 初級英語

感恩節英語作文帶翻譯

學會感恩,就是要學會不忘恩負義;學會感恩,就是要學會謙虛本份;學會感恩,就是要學會多一份愛,少一份恨,下面是小編給的大家準備的感恩節的英語文章,一起來閲讀欣賞一下吧!

感恩節英語作文帶翻譯

  【感恩節感謝母親的英語美文】

  the childhood days童年時光

when you came into the world, she held you in her arms. you thanked her by wailing1) like a banshee2).

你來到人世時,她把你抱在懷裏。而你對她的感恩回報,就是像報喪女妖一樣哭得天昏地暗。

when you were 1 year old, she fed you and bathed you. you thanked her by crying all night long.

你1歲時,她為你哺乳,為你沐浴。而你對她的感恩回報,就是啼哭鬧騰,徹夜不休。

when you were 2 years old, she taught you to walk. you thanked her by running away when she called.

你2歲時,她教你走路。而你對她的感恩回報,就是一聽到她呼喚就遠遠跑開。

when you were 3 years old, she made all your meals with love. you thanked her by tossing your plate on the floor.

你3歲時,她滿懷愛心為你準備三餐。而你對她的感恩回報,就是把盤子扔到地上。

when you were 4 years old, she gave you some crayons3). you thanked her by coloring the dining room table.

你4歲時,她給你幾支蠟筆。而你對她的感恩回報,就是把餐桌塗成了大花臉。

when you were 5 years old, she dressed you for the holidays. you thanked her by plopping4) into the nearest pile of mud.

你5歲時,她在節日裏為你精心打扮。而你對她的感恩回報,就是撲通一聲摔進旁邊一堆泥巴里。

when you were 6 years old, she walked you to school. you thanked her by screaming, “i’m not going!”

你6歲時,她步行送你去上學。而你對她的感恩回報,就是對她大聲尖叫: “我就是不去!”

when you were 7 years old, she bought you a baseball. you thanked her by throwing it through the next-door-neighbor’s window.

你7歲時,她給你買來個棒球。而你對她的感恩回報,就是把隔壁鄰居家的窗户砸破。

when you were 8 years old, she handed you an ice cream. you thanked her by dripping it all over your lap.

你8歲時,她遞給你一支冰淇淋。而你對她的感恩回報,就是把冰淇淋滴落得滿腿都是。

when you were 9 years old, she paid for piano lessons. you thanked her by never even bothering to practice.

你9歲時,她掏錢讓你學鋼琴。而你對她的感恩回報,就是從來都懶得練一下。

when you were 10 years old, she drove you all day, from soccer to gymnastics to one birthday party after another. you thanked her by jumping out of the car and never looking back.

你10歲時,她整天忙着開車送你去這去那,從足球場到體操房,又趕着參加一個又一個的生日宴會。而你對她的感恩回報,就是跳下車頭也不回地就走了。

when you were 11 years old, she took you and your friends to the movies. you thanked her by asking to sit in a different row.

你11歲時,她帶你和朋友去看電影。而你對她的感恩回報,就是請她坐到另一排去。

when you were 12 years old, she warned you not to watch certain tv shows. you thanked her by waiting until she left the house.

你12歲時,她警告你有些電視節目不要看。而你對她的感恩回報,就是等她外出後偏要看。

  those teenage years青春年少

when you were 13, she suggested a haircut that was becoming5). you thanked her by telling her she had no taste.

你13歲時,她建議你把髮型修剪得體。而你對她的感恩回報,就是説她一點品味都沒有。

when you were 14, she paid for a month away at summer camp. you thanked her by forgetting to write a single letter.

你14歲時,她花錢讓你參加一個月的夏令營。而你對她的感恩回報,就是連一封信都不記得給她寫。

when you were 15, she came home from work, looking for a hug. you thanked her by having your bedroom door locked.

你15歲時,她下班回到家,期望你能給她一個擁抱。而你對她的感恩回報,就是呆在卧室中將房門緊鎖。

when you were 16, she taught you how to drive her car. you thanked her by taking it every chance you could.

你16歲時,她教你學開車。而你對她的感恩回報,就是逮着機會就玩車。

when you were 17, she was expecting an important call. you thanked her by being on the phone all night.

你17歲時,她在等一個重要電話。而你對她的感恩回報,就是電話粥煲了一通宵。

when you were 18, she cried at your high school graduation. you thanked her by staying out partying until dawn.

你18歲時,她為你高中畢業喜極而泣。而你對她的感恩回報,就是在外面參加聚會通宵達旦不回家。

  growing old and gray年華漸增

when you were 19, she paid for your college tuition, drove you to campus, carried your bags. you thanked her by saying good-bye outside the dorm so you wouldn’t be embarrassed in front of your friends.

你19歲時,她為你支付大學的學費,開車送你去學校,幫你提包裹行李。而你對她的感恩回報,就是在宿舍門外匆匆説再見,為的是你不致於在朋友面前感到丟人。

when you were 20, she asked whether you were seeing anyone. you thanked her by saying, “it’s none of your business.”

你20歲時,她問你是否在和別人約會。而你對她的感恩回報,就是對她説:“這不關你的事!”

when you were 21, she suggested certain careers for your future. you thanked her by saying, “i don’t want to be like you.”

你21歲時,她為你將來從事什麼職業提出一些建議。而你對她的感恩回報,就是對她説:“我才不願像你那樣!”

when you were 22, she hugged you at your college graduation. you thanked her by asking whether she could pay for a trip to europe.

你22歲時,她在你大學畢業典禮上緊緊擁抱你。而你對她的感恩回報,就是問她能否掏錢讓你去歐洲旅行。

when you were 23, she gave you furniture for your first apartment. you thanked her by telling your friends it was ugly.

你23歲時,她為你的第一套公寓置辦傢俱。而你對她的感恩回報,就是告訴朋友説這些傢俱非常難看。

when you were 24, she met your fiancé and asked about your plans for the future. you thanked her by glaring and growling, “muuhh-ther, please!”

你24歲時,她見到了你的未婚夫,問你們將來有什麼打算。而你對她的感恩回報,就是對她怒目而視,大聲吼叫:“媽……,求求你別煩了!”

when you were 25, she helped to pay for your wedding, and she cried and told you how deeply she loved you. you thanked her by moving halfway across the country.

你25歲時,她花錢幫你籌辦婚禮,對你哭訴着説她是多麼地深愛着你。而你對她的感恩回報,就是把家安得離她遠遠的。

when you were 30, she called with some advice on the baby. you thanked her by telling her, “things are different now.”

你30歲時,她打來電話為寶寶撫養提出忠告。而你對她的.感恩回報,就是告訴她:“現在情況和以前不同了!”

when you were 40, she called to remind you of an relative’s birthday. you thanked her by saying you were “really busy right now”.

你40歲時,她打電話提醒你別忘了一個親戚的生日。而你對她的感恩回報,就是説你“現在忙得不可開交”。

when you were 50, she fell ill and needed you to take care of her. you thanked her by talking about the burden parents become to their children.

你50歲時,她生病了需要你照顧。而你對她的感恩回報,就是念叨着父母成為了子女的負擔。

and then, one day, she quietly died. and everything you never did came crashing down like thunder. “rock me baby, rock me all night long.” “the hand who rocks the cradle... may rock the world”.

後來,有一天,她靜悄悄地去了。所有那些你該做而未做的事,彷彿炸雷般在你耳邊轟隆而過。“搖啊搖,小寶寶,一搖搖到大天亮。”“搖搖籃的手啊……可以搖世界。”

let us take a moment of the time just to pay tribute and show appreciation to the person called mom though some may not say it openly to their mother. there’s no substitute for her. cherish every single moment. though at times she may not be the best of friends, may not agree to our thoughts, she is still your mother!

讓我們花一點點時間,對那個被我們叫做“媽”的人表達敬意和感激之情,雖然有些人當着面説不出口。她是不可替代的。珍惜與她在一起的每一時刻吧。雖然有時候,她可能不是我們最好的朋友,可能不同意我們的想法,但她依然是你的媽媽!

your mother will be there for you; to listen to your woes6), your brags7), your frustrations, etc. ask yourself “have you put aside enough time for her, to listen to her ‘blues’ of working in the kitchen, her tiredness?”

你的媽媽始終陪伴你身邊,聽你傾訴傷心事,聽你神吹海侃,聽你訴説受挫的沮喪……捫心自問,“是否曾經抽出過足夠的時間陪伴她,聽聽她講圍着灶台轉的‘煩心事’,聽聽她講她有多疲憊?”

be tactful, loving and still show her due8) respect, though you may have a different view from hers. once gone, only fond memories of the past and also regrets will be left.

即使你與她意見不一,也要委婉一些,充滿愛心,對她表示出應有的尊敬。一旦她去了,剩下的就只有對過去歲月的美好回憶和無盡的遺憾。

do not take for granted the things closest to your heart. love her more than you love yourself. life is meaningless without her.

不要以為,與你心最近,你就理所應得。愛她要甚於愛你自己。沒有了她,生命將毫無意義。

  【Really Gifts of the Heart來自內心的禮物】

According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher.

據傳説,一個年輕的男子在漫遊沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,於是他灌滿了他的皮水壺,這樣就可以帶一些回去,送給曾經是他老師的部落長老。

After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart.

經過四天的旅程,他把水呈獻給老人。老人深飲一口,和藹地笑了笑,並深切感激學生贈予他甜美的水。年輕人懷着愉快的心情回到了村莊。

Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container.

後來,老師讓他的另一個學生品嚐水。學生吐了出來,説水太難喝了。它顯然已經因為陳舊的皮革容器而變得不再新鮮。

The student challenged his teacher: "Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?"

學生質疑他的老師:“師父,水是臭的,你為什麼要假裝喜歡它?”

The teacher replied, "You only tasted the water. I tasted the gift. The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter."

老師回答説,“你只品嚐了水的味道,我卻是在品嚐禮物的味道。水僅僅是裝載善與愛之行為的容器,而沒有什麼東西比善與愛更甜美了。”

I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children. Whether it's a ceramic tray or a macaroni bracelet, the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift.

我認為當我們從天真的孩子們那裏收到愛的禮物時,能夠最透徹地明白這個道理。無論它是一個陶瓷托盤或通心粉手鐲,我們自然而恰當的反應是欣賞,並表示感激,因為我們喜歡禮物所包含的心意。

Gratitude doesn't always come naturally. Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it. We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the heart.

感恩並不總是自然而來的。不幸的是,大多數兒童和成人只看重被贈予的東西本身,而不是它體現的情誼。我們應該提醒自己,並教導我們的孩子,感情和對感激之情的表達是美麗而純潔的。畢竟,發自內心給與的禮物才是真正的禮物。