糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 等級考試

2017備考德語考試詞彙(中國特色政治)

很多國外友人對中國的政治都很好奇,那麼在德語中關於中國特色政治詞彙有哪些呢?下面就一起來看看吧,更多消息請關注應屆畢業生網。

2017備考德語考試詞彙(中國特色政治)

die Volksrepublik China 中華人民共和國

das politische System 政治體制

das Gesellschaftssystem;die Gesellschaftsordnung 社會制度

auf dem Bündnis der Arbeiter und Bauern beruhen 以工農聯盟為基礎

an der demokratischen Diktatur des Volkes festhalten 堅持人們民主專政

das sozialistische System vervollkommnen 完善社會主義制度

die sozialistische Demokratie entfalten 發揚社會主義民主

das sozialistische Rechtssystem perfektieren 健全社會主義法制

sich auf die eigene Kraft stützen und hart arbeiten 自力更生,艱苦奮鬥

die sozialistische Modernisierung 社會主義現代化

die Modernisierung der Industrie, der Landwirtschaft, der Landsverteidigung und der Wissenschaft sowie Technik. 工業,農業,國防和科學技術現代化

das geheiligte Territorium 神聖領土

die große Aufgabe der Wiedervereinigung des Vaterlandes 統一祖國的.大業

Rückkehr an das Vaterland 迴歸祖國

die Einheitsfront 統一戰線

die politische Konsultation 政治協調

der Nationalitätenstaat 多民族國家

die nationalen Minderheiten; Mironitäten 少數民族

die Autonomie 自治權

die Streitkräfte 武裝力量

die demokratischen Parteien 民主黨派

die öffentlichen Organisationen 社會團體

Unternehmen und Institutionen 企事業單位

das Wirtschaftssystem 經濟制度

das Gemeineigentum an Produktionsmitteln 生產資料公有制

das Volkseigentum 全民所有制

das Kollektiveeigentum der werktätigen Massen 勞動羣眾集體所有制

Jeder nach seiner Fähigkeit, jedem nach seiner Leistung 各盡所能,按勞分配

der staatliche Sektor der Wirtschaft 國營經濟

der kollektive Sektor der Wirtschaft 合作經濟

der private Sektor der Wirtschaft 私營經濟

die individuelle Wirtschaft der Werktätigen 勞動者個體經濟

das legal erworbene Einkommen 合法收入

das Eigentumsrecht auf das legal erwortbene Einkommen 合法財產所有權

das Privateigentum 私有財產

das Recht auf Erbschaft 繼承權

das wirtschaftliche System 經濟體制

das System der wirtschaflichen Verwaltung 經濟管理體制

Betriebsführung und –verwaltung 企業經營管理

das sozialistische Verantwortlichkeitsystem 社會主義責任

die wirtschaftliche Effektivität 經濟效益

das materielle Leben 物質生活

das kulturelle Leben 文化生活

die Planwirtschaft 計劃經濟

die umfassende Ausbalancierung 綜合平衡

die Regulierung durch den Markt 市場調節

die proportionale koordinierte Entwicklung 按比例協調發展

das Entscheidungsbefugnis in der Betriebsführung und –verwaltung 經營管理的自主權

die wirtschaftliche Sonderzone 經濟特區

der Staatsaufbau 國家機構

der Nationale Volkskongress 全國人民代表大會

der Ständige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses 全國人民代表大會常務委員會

die Oberste Staatsanwaltschaft 最高人民檢察院

die Oberste Volksgericht 最高人民法院

die Politische Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes 中國人民政治協商會議

die zentrale Volksregierung 中央人民政府

das Handelsministerium 商務部

das Finanzministerium 財政部

das Bildungsministerium 教育部

das Ministerium für Nationale Verteidigung 國防部

das Außenministerium 外交部

das Ministerium der Wissenschaft und Technologie 科技部

das Ministerium für Zivilangelegenheiten 民政部

das Ministerium für Arbeit und Sozialabsicherung勞動與社會保障部

das Ministerium für Bodenressourcen 國土資源部

das Ministerium für IT-Industrie 信息產業部

das Ministerium für Bauwesen 建設部

das Ministerium für Eisenbahnwesen 鐵道部

das Ministerium für Kultur 文化部

das Ministerium für Gesundheitswesen 衞生部

die Staatliche Kommission der Bevölkerung und der Familienplanung 國家人口與計劃生育委員會

das Ministerium für Landwirtschaft 農業部

die Oberrechnungskammer 審計署

das Statistikenbüro 統計局

das Patentenamt 專利局

das Staatsarchiv 國家檔案局

das Postamt 郵政總局

die Kommission für Staatsvermögenaufsicht und –verwaltung 國有資產監督管理委員會

das Amt für Verwaltung von Devisen 外匯管理局

das staatliche Steueramt 國家税務總局

das Amt für Körperkultur und Sport 國家體育總局

das Meteorologische Amt 氣象局

das Seismologische Amt 地震局

das Amt für Zivilluftfahrt 民航總局

das Amt für technische Überwachung der Qualität 質量技術監督局

das Amt für Aufsicht und Verwaltung von Lebensmitteln und Arzneimitteln 食品與藥品監督管理局

das Verwaltungsamt für religiöse Angelegenheiten 宗教事務管理局

der Ausschuss für die Arbeit mit der Sprache und Schrift語言文字工作委員會(語委)

das Zollamt 海關總局

das Presse- und Publikationsamt 新聞出版署

das Amt für Rundfunk-, Film- und Fernsehenwesen 廣電總局

das Büro für den Einsatz ausländischer Spezialisten 外國專家局

das Büro für Angelegenheiten von Taiwan 台灣事務辦公室

das Büro für Angelegenheiten von Hongkong und Macco 港澳事務辦公室