糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 考研英語

考研英語寫作中高級詞彙與高級句式的替換

在研究生入學英語考試中,英語寫作部分的高級詞彙與句式是考生取得理想成績的關鍵因素。下面是小編分享的考研英語寫作中高級詞彙與高級句式的替換,歡迎大家閲讀

考研英語寫作中高級詞彙與高級句式的替換

考研英語寫作中一篇好的作文除了語法錯誤要少,還應該具備用詞新穎和句式多變的特點。因為英文寫作重“形合”,為了體現詞彙與句型的豐富性與多樣性,考生必須儘量避免重複,考生必須學會如何將普通用詞與普通句式替換為高級詞彙與高級句式,使自己的文章用詞有個性,句型靈活多變。本文通過對各種替換策略的分析,闡述瞭如何將其運用到考研英語寫作中,從而有助於考生得到較為理想的分數。

“替換”是一種非常必要的實踐方式,也是英語學習者在進行寫作時必不可少的一種方法。替換的句子成分可以是詞,也可以是短語或句型。比如在有關議論性的作文中時常出現“very”一詞,但如果考生整篇文章多處使用同一個詞,就會使文章顯得用詞貧乏、單調。如果運用替換策略來替換它,比如用exceedingly/extremely代替very,效果就會截然不同,這種多變的.表達會提升考生的作文檔次。要想在考研寫作中拿到高分,用高級詞彙和句式替換普通用詞和句式是非常必要的。替換常採用具體策略有以下幾種。

1.高級詞彙與短語的替換策略

用較高級詞彙或短語替換普通用詞包括提升詞彙的廣度和深度。所謂詞彙的廣度是指詞彙量越大越好,特別是在寫作中需要表達同樣或者相似意思的時候,如果能做到多變而不重複,就會給閲卷人留下深刻的印象。比如表達“引起”這個意思,只用一個cause還是用give rise to,lead to,result in,bring about,trigger等交替使用,其效果的差異是顯而易見的。詞彙深度是指“use less common lexical items”,比如用embark on替換set about/go in for/take up,用frown on sth.替換be against/disagree with sth.;用hideous替換ugly;用facet/demension/sphere替換aspect;typically替換usually;用approximately替換about,等等。本文以2010年考研英語真題中的大作文內容為例,對“替換”策略的運用作進一步説明。

1.1名詞的替換

2010年考研英語大作文的主題為“文化融合”,可用cultural integration/cultural blending替換combination of different cultures;圖中的“火鍋”一詞可使用hot pot/chaffy dish/chafing dish等交替使用;“仁”可用kindheartedness/benevolence交替使用;而在表達“多元文化”這一概念時可用multi-culture/mosaic culture/pluralistic culture進行同義替換,使用這些不同的表達方式避免了語言的重複,使詞彙表達更加豐富多彩。

1.2動詞的替換

動詞短語的準確使用是吸引閲卷者的手段之一。例如本作文中可用“harbor the idea that/take the attitude that/hold the view that/it is widely shared that/it is universally acknowledged that...”替換“think;Many people from different countries have been deeply fascinated(替換attracted) by Chinese culture;The picture conveys an idea(代替shows) that combination of different cultures is an inevitable(代替unchangeable) trend”等。

1.3形容詞的替換

例如在2010年考研大作文中:可以把various cultures用miscellaneous alien cultures/diverse cultures等高級詞彙進行替換;在“Cultural integration has become necessary irreversible trend.”中,用indispensable/essential替代necessary等。

2.高級句式替換策略

為了提升句子的多樣性和豐富性,在考試中要關注對高級句型的合理應用,給人耳目一新的感覺,這樣才可能拿到較高分數。例如,文中同一語意可用以下多種句式表達:

The picture illustrates various raw materials making up a delicious and nourishing “cultural chafing dish”.(分詞作定語)

As is symbolically illustrated in the portrayal,there is a boiling hotpot containing various ingredients of multi-cultures.(a的特殊結構及分詞用作定語)

The picture suggests a boiling hotpot of various forms of both domestic and alien cultures.(利用兩個of對賓語的限定,使句子簡潔明瞭)

再比如,在最後一段闡述個人觀點時,可將“In my opinion”替換為“As far as I am concerned/From my own perspective/In my point of view/Personally/For my part”等。