糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 雅思

雅思閲讀理解預測文章《英國與大熊貓》

雅思3.14W

對於雅思考試來説,書面卷子最難的部分一定包括閲讀理解,下面,小編為大家送上一篇雅思閲讀理解預測文章,歡迎閲讀。

雅思閲讀理解預測文章《英國與大熊貓》

In December 1938, five giant pandas were smuggled out of China to England. Four of them were bought by London Zoo. Photographer Bert Hardy's son, Mike Hardy, poses for a phot with Ming one of the pandas at London Zoo.

1938年12月,5只大熊貓從中國被偷渡到英格蘭,其中的四隻被倫敦動物園買下。圖為攝影師伯特-哈迪的兒子,邁克-哈迪坐在椅子上,而大熊貓"明"擺出為他拍照的姿勢。

1946: Young Steffi introduces Pandy, the toy panda to Unity the real giant panda, at Regents Park Zoo, London.

1946年,小朋友史黛菲把自己的熊貓玩偶介紹給Regents動物園的真的大熊貓認識,好讓大熊貓們團聚。

In 1958, came a female panda Chi-Chi. She was originally destined for an American zoo, but at the time Washington had banned all trade with Communist China. Chi-Chi was branded "communist goods" and was refused entry to the United States.

1958年,一隻名叫琦琦的雌性大熊貓原本是要去美國的,但由於當時美國方面禁止一切與共產主義中國相關的事物,琦琦作為“共產主義事物”被美國拒之門外。

Chi-Chi became the scene-stealing, star attraction of London Zoo, and remained the best-loved animal in Britain until her death. As the only giant panda in the west, Chi-Chi was the inspirationbehind Peter Scott's design for a symbol for the World Wildlife Fund.

琦琦生前一直都是倫敦動物園的大明星。又由於琦琦是西方世界唯一的一隻大熊貓,於是就成了世界野生動物基金會會徽上的大熊貓的原型。

1966: London Zoo's giant panda Chi-Chi seen here back in her quarters after her unsuccessfulmating expedition to Moscow.

1966年,倫敦動物園的大熊貓琦琦從莫斯科返回倫敦,她的俄羅斯之行是為了去配種,可是並沒有成功。

In 1974 Prime Minister Edward Heath returned from China with two new residents for London Zoo, female panda Ching-Ching and her male companion Chia-Chia - a result of China's pandadiplomacy initiative.

1974年,時任英國首相的'愛德華-希斯給倫敦動物園從中國帶回來兩隻新的大熊貓,母的叫晶晶,公的叫佳佳。這是中英“熊貓外交”的成果。

Ching-Ching needed almost constant medical attention, and after her death, Chia-Chia left in 1988 on a breeding loan to Mexico City Zoo, which has a good record of panda breeding. Ching Ching (seen here on the right) with Chia Chia after her return following an illness.

晶晶身前身體不好,經常需要進行醫學觀察。而佳佳由於擁有良好的繁殖記錄,於1988年被租借到墨西哥城市動物園去配種。圖為晶晶(右邊那隻)康復後回到動物園和佳佳在一起。

In the autumn of 1991 Ming-Ming arrived and was followed by a male, Bao Bao, a loan from Berlin Zoo in hope that they could produce offspring. However, Bao Bao didn't like Ming Ming. Instead the couple fought savagely, shattering Britain's high hopes for that extreme rarity, a baby panda born in London.

1991年秋,一隻名為明明的雌性大熊貓來到英國,一起跟來的還有一隻從柏林動物園租借來的雄性大熊貓寶寶。動物園方面希望兩隻大熊貓能夠繁育後代。但是,寶寶不喜歡明明,兩隻大熊貓還經常大打出手,徹底破滅了英國人希望它們在倫敦產子的願望。

In December 2011, two giant pandas arrive in Scotland. Deputy Prime Minister Nick Clegg said,“I’m delighted by the arrival of pandas Tian Tian and Yang Guang at Edinburgh Zoo today, which is a reflection of the strength of our relationship with China. It shows that we can co-operate closely not only on commerce, but on a broad range of environmental and cultural issues as well."

2011年12月,兩隻大熊貓來到了蘇格蘭。英國副首相尼克-克萊格對此發表講話説,“我很高興兩隻大熊貓甜甜和陽光能來到愛丁堡動物園,這標誌着英中兩國的良好關係。英中兩國不僅可以在商業上有密切的合作,還可以在更廣的領域如環境和文化方面共同合作。”