法国女人做母亲后最不想听到哪些话?
鉴于同学们想了解更多法语的学习方法介绍,今天小编给大家整理了一些实用简单的法语学习资料,觉得有用的话快收走吧。
法国女人做母亲后最不想听到哪些话?
Malheureuses, maladroites ou inappropriées, les jeunes mamans nous livrent les pires phrases entendues après leur accouchement… mais surtout les mots qu’elles auraient vraiment aimé entendre !
不舒服、为难或尴尬,年轻妈妈们向我们列举了妊娠后听到的各种最糟糕言语……但还有她们真心希望听到的话!
1- Par Belle-maman
Ce qu’elle a dit «Moi, pour mes fils, je portais mon jean normal quand je suis sortie de la maternité».
Taux d'énervement probable : 95 %
一、来自婆婆
她说的话:我生完儿子就穿着平常的牛仔裤出产科啦。
恼怒指数参考值:95%
La phrase que tu aurais tellement aimé entendre «Tu es resplendissante, le statut de maman te va à merveille».
你特别希望听到的话:你真是容光焕发,妈妈这个角色跟你太相称了。
2- Par ta cousine Caro
Ce qu’elle a dit «Je t’ai apporté un lot de bodies taille naissance, y’avait des promos. Ah, ton bébé fait 4 kg ? Dommage !... Dis donc, c’est normal un bébé aussi gros ?».
Taux d'angoisse prévisible : 80 %
二、来自表姐Caro
她说的话:我给你带了新生儿连体衣,正在打折呢。啊,你孩子重4公斤?可惜了!……哎哟,新生儿这么大只正常吗?
愤怒指数预估值:80%
La phrase que tu aurais tellement aimé entendre «Je t’ai apporté un adorable pyjama Noukie’s. J’ai pris du 3 mois pour être sûre que Hugo puisse le mettre longtemps ».
你特别希望听到的话:我给你带了件可爱的诺克熊品牌儿童内衣。我选了3个月大婴儿用,以确保小雨果可以穿久一点。
3- Par Belle-maman
Ce qu’elle a dit « Il a faim. Mais si je le sais, il a faim »… « Tu le couvres trop»...« Tu devrais le laisser pleurer »...
Taux d'agacement possible : 90 %
三、来自婆婆
她说的话:他饿了。没错我知道的,他饿了……你给他穿得太多了……你应该就让他哭……
恼火指数可能值:90%
La phrase que tu aurais tellement aimé entendre «Tu te débrouilles vraiment super bien avec ton bébé».
你特别希望听到的话:你对孩子挺有一手嘛。
4- Par ton homme
Ce qu’il a dit «Tu crois qu’on va réussir à s’en sortir ?».
Risque de crise de larmes : 100 %
四、来自你丈夫
他说的话:你觉得我们真的可以应付得过来吗?
眼泪危机风险系数:100%
La phrase que tu aurais tellement aimé entendre « Je suis tellement fier de toi, tu as assuré. Je suis impressionné. Nous formons une famille formidable ».
你特别希望听到的话:我真为你骄傲,你做到了。我太震撼了,我们组成了一个这么棒的家庭。
5- Par Belle-maman
Ce qu’elle a dit «Dis donc, il ne ressemble à aucun de vous deux ce bébé. Bon, au moins, il n’a pas tes oreilles décollées ».
Taux de crispation concevable : 80 %
五、来自婆婆
她说的话:说起来,这孩子跟你们俩都不像。好吧,至少他没你的招风耳。
厌烦指数预计值:80%
La phrase que tu aurais tellement aimé entendre «Ton bébé est vraiment très beau, vous l’avez bien réussi »
你特别希望听到的话:你的宝宝真好看,你们生得真好。
6- Par une infirmière
Ce qu’elle a dit «Vous auriez dû l’allaiter, il n’aurait pas de reflux ».
Taux d'irritation vraisemblable : 50 % (taux de culpabilité certain : 100 %)
六、来自护士
她说的话:你该给他喂母乳的,他就不会吐奶了。
受刺激指数可能值:50%(自责指数确定值:100%)
La phrase que tu aurais tellement aimé entendre « Faites-vous confiance et écoutez votre instinct, vous allez être une maman formidable ».
你特别希望听到的话:自信一点,遵循本能,您会是个好妈妈。
7- Par Belle-maman
Ce qu’elle a dit «Tu ne devrais pas l'allaiter, tu vas abîmer tes seins. En plus tu seras fatiguée et tu vas mettre longtemps à t'en remettre ».
-
关于2017年CUG完全大学指南英国大学法语专业排名
2017年CUG完全大学指南英国大学排名(TheCompleteUniversityGuide)UniversityLeagueTable2017)出炉完全大学指南通过对比英国大学在下列项目:入学标准学生满意度科研评估科研强度师生比学术研究费用基础设施荣誉学位获得率毕业生前景的总分得出以下排名表:CUGRank...
-
法国留学法语专业就业前景介绍
法国留学法语专业就业前景好。一项对44.5万名2007届高校毕业生的就业调查显示:目前国内就业市场上法语人才最受宠,在众多热门专业中,法语专业本科生毕业起薪最高,月薪达到4000多元。这两年进驻中国的法资企业越来越多,精通法语的'人才在就业市场上自然就供不应求。...
-
法语考试写作指导:简历
简历,顾名思义,就是对个人学历、经历、特长、爱好及其它有关情况所作的简明扼要的书面介绍。简历是个人形象,包括资历与能力的书面表述,对于求职者而言,是必不可少的一种应用文。写简历应该简单明了,一目了然。简历通常用résumé.姓Prénom:名Nom...
-
外国人如何看待“法国制造”
鉴于同学们想了解更多法语的学习方法介绍,今天小编给大家整理了一些实用简单的法语学习资料,觉得有用的话快收走吧。法国制造品牌外国人如何看待?一针见血CommentleMadeinFranceestperçuàl'étranger外国人如何看待法国制造Lamarque"Mad...