2017CATTI考试常见问题汇总
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translator and Interpreters--CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责事实与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
考试等级:(4个等级)资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》(实务采用现场录音方式进行,口译实务考试时间为60分钟,笔译实务考试时间为180分钟)科目考试。
翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到制定的.机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。并且,获得考试证书者将可以个人会员身份加入中国翻译协会。
(一) 考试时间
5月:举行一、二、三级英、日、法、阿拉伯语口、笔译考试(报名时间2-3月份);
11月:举行一、二、三级俄、德、西班牙语口、笔译考试,英语二、三级口笔译考试,英语同声传译考试(8-9月份)。
(二) 考试报名
报名工作由各地人事考试机构(笔译)和BFT考点(口译)负责,可采用网上或现场方式;目前,全国各地报名时间并不相同,具体请及时关注“报名信息速递”板块内容;
(三) 成绩查询和证书发放
1、 考试结束60天后,可查询考试成绩。
2、 证书发放由各地人事考试机构和BFT考点负责。
常见问题说明:
①可以异地报名异地考试,不限制户籍,不限制学校,不限制专业
② 不限学历,高中生可以考,国中生也可以考,
③ 笔译报名是在中国人事考试网
④ 口译一般是各地人事考试网站出简章说明
⑤ 不一定非要买教材
近年CATTI笔译综合试题有吗?
06年之后没有,05年前的可以看首页的真题汇总文章。实务科目可以靠广大考友回忆整理,综合都是单选、阅读、完形填空,真的没办法整理。
CATTI 怎么复习?怎么备考?
耐心读完这个链接下的文章就有答案了
任何信息,都请以官方说明为准。
-
2017翻译资格证考试冲刺技巧
全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters(英文缩写为CATTI)。下面是yjbys小编为大家带来的翻译资格证考试冲刺技巧,欢迎阅读。一先要熟悉题型综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义...
-
汉译英口译必备8篇
引导语:汉译英口译必备15篇第一篇近代中国经历了一段积贫积弱、任人宰割的历史。落后就要挨打,这是中国人民从屡遭外来侵略的悲惨经历中得出的刻骨铭心的教训。一个国家只有首先自强,才能在世界上自立一百多年来,中国人民为实现中华民族伟大复兴的目标进行了不懈努...
-
9大技巧让你译文变得生动
引导语:下面小编就给大家分享一些让你译文变得生动的九大技巧,希望能够帮助到您,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、必要重复无论是写作还是翻译,我们都会强调语言精炼,尤其是新闻写作和新闻翻译。然而,无谓的啰嗦固然多余,必要的重复却有益无害。例如:Theycautionedthatg...
-
翻译技巧之重复法
重复法是指在译文中适当地重复原文中出现过的词语,以使意思表达得更加清楚;或者进一步加强语气,突出强调某些内容,收到更好的修辞效果。下面就一起来看看具体的重复法翻译技巧吧!一、重复名词1.重复英语中作宾语的名词Studentsmustbecultivatedtohavetheabilityto...