考研英语五种句式的翻译技巧
1、复合句翻译技巧
复合句翻译可分为部分翻译和完全翻译两种技巧。
This university has newly established faculties, namely Electronic Computer, High Energy Physics, Laser, Geo-physics, Remote Sensing, and Genetic Engineering.
这所大学现在有电子计算机、高能物理、激光、地球、物理、遥感技术、遗传工程等六个新建的专业。(部分翻译)
Many laws of nature actually exist in nature though they have not yet been discovered.
虽然许多自然规律还没被发现,但是它们确实在自然界中存在。(完全翻译)
2、被动句翻译的技巧
被动句翻译时,有时可将被动句翻译成主动句,有时可将状语翻译成主语。
The structure of an atom can be accurately described though we cannot see it.
虽然我们看不见原子结构,但能准确地描述它。(被动句翻译成主动句)
Table tennis is played all over China .中国到处都打乒乓球。(状语翻译成主语)
3、以否定型副词或条件副词开头的句子的部分翻译技巧
能引起这种翻译的副词有no, never, hardly, no longer, in no way, not until, not even, only 等。
Never before have I read such an interesting book .我从来没有读过这样有趣的书。
4、带有介词短语句子的`部分翻译技巧
These data will be of some value in our research work.
这些资料对于我们的研究工作有些价值。
5、习语的翻译技巧
习语的翻译可分为按照汉语的固定顺序翻译和从轻重上加以区分进行翻译以及逆时间顺序进行翻译三种技巧。
For its last 600 miles the Yellow River flows eastwards through the flat, fertile, North China Plain, which is densely populated.
黄河最后的六百英里,向东流过平坦肥沃、人口密集的华北平原。(按照汉语的固定顺序翻译)
Heal the wounded, rescue the dying, practice revolutionary humanitarianism.
救死扶伤,实行革命的人道主义。(以轻重上区分进行翻译)
We have to be quick of eye and deft of hand .我们必须眼疾手快。(逆时间顺序翻译)
-
考研英语的复习方法
从2010年开始,全国硕士研究生入学考试的英语试卷分为了英语(一)和英语(二)。英语(一)即原统考英语。英语(二)主要是为高等院校和科研院所招收专业学位硕士研究生而设置的具有选拔性质的统考科目。下面yjbys网小编为大家带来关于考研英语的复习方法。第一、新题...
-
考研英语辞职信3篇
一、活动背景情人节,一年中最浪漫的日子,这一天无限柔情和蜜意尽情释放,真诚的渴望与期待等待回答,心与心的碰撞,撞出永恒不熄的爱的火花。情人节是一个典型的西方式情人节,但近年来已经成为我国青年人每年都企盼的节日,在这一天,情侣们都会安排很多活动来庆祝这个特殊...
-
考研英语词汇复习的原则
考研新大纲要求考生应掌握5500个左右的英语词汇。听起来很吓人,其实,只要想一想就不必担心了:在中学时同学们就已经掌握了大约2000个语汇,而大学英语四级考试所要求的词汇量是4000个左右,因此,既然大学毕业时基本上都能达到英语四级水平,那么,在现有的词汇量上,再增加10...
-
2016年考研英语真题(一)答案解析
硕士研究生教育按照培养目标的不同,分为学术型研究生和专业学位研究生。所有学术型硕士研究生和部分专业型硕士必考英语(一)。下面是小编整理的2016年考研英语(一)真题,欢迎阅读!SectionIUseofEnglishDirections:Readthefollowingtext.Choosethebestword(s)forea...