糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 熱點

《鷓鴣天·楓落河梁野水秋》註釋及鑑賞

熱點3.16W

《鷓鴣天·楓落河梁野水秋》

《鷓鴣天·楓落河梁野水秋》註釋及鑑賞

宋朝:蘇庠

楓落河梁野水秋,淡煙衰草接郊丘。醉眠小塢黃茅店,夢倚高城赤葉樓。

天杳杳,路悠悠,鈿箏歌扇等閒休。灞橋楊柳年年恨,鴛浦芙蓉葉葉愁。

《鷓鴣天·楓落河梁野水秋》古詩簡介

《鷓鴣天·楓落河梁野水秋》是宋代詩人蘇庠創作的一首詞。全詞通過對景物的描寫表達了作者對往事流逝的傷痛。

《鷓鴣天·楓落河梁野水秋》翻譯/譯文

紅彤彤的楓葉已經凋落了,剩下光禿禿的老樹幹,站在河橋上一望,野水退落,呈現出秋的寂寥。喝醉了躺在小山村裏面破舊的屋子裏面,睡夢中卻是睡在富麗堂皇的高樓中。

天是那麼遙遠,路是這樣的悠長。和心愛的人奏樂執扇的時間已經一去不復返。灞橋邊的楊柳長的依然很旺盛,但水中的荷花已經脱去華麗的外衣。看到他們這些景象,就想到了自己逝去的年華。

《鷓鴣天·楓落河梁野水秋》註釋

①河梁(hé liáng):代指送別之地。舊題漢李陵《與蘇武》詩之三:“攜手上河梁,遊子暮何之?……行人難久留,各言長相思。”後因以“河梁”借指送別之地。

②衰草:乾枯的草。

③小塢(wù):小山村的客店。塢:四面高中間低的山間村落。

④赤葉樓:周圍種了楓、槭類樹木的樓,這裏指裝修豪華的房子。赤葉:生長在我國中部的'一種樹葉茂密的樹木。

⑤杳(yǎo)杳:形容幽靜深遠的樣子。

⑥悠悠:遙遠悠長。

⑦鈿(diàn)箏:指奏樂。鈿:用金片做成的花朵形的裝飾品;或在木器上和漆器上用螺殼鑲嵌的花紋。

⑧灞(bà)橋楊柳:漢人送別,在灞橋折柳,放“灞橋楊柳”意指離別。灞橋折柳是灞橋的一個頗有名氣的故實,《三輔黃圖》在“灞橋”條下説:“漢人送客至此,折柳贈別。”《開天遺事》還説:“來迎去送,至此黯然,故人呼為斷魂橋。”在長安成為漢唐京都的漫長歲月裏,灞橋是眾多外放官員離京餞別的理想之處。送君灞陵亭,灞水流浩浩,上有無花之古樹,下有傷心之春草。

⑨鴛浦芙蕖(qú):意指年華老去,自傷遲暮。其出自詩人賀鑄。賀鑄《踏莎行》雲:”楊柳回塘,鴛鴦別浦“,是説浦中的綠荷於”紅衣脱盡”後,再也沒有”蜂蝶“來依慕。代指年華老去。芙蕖:荷花的別名。如:蕖華(即蓮花);蕖影(蓮花影);蕖耦(即蓮藕)。

《鷓鴣天·楓落河梁野水秋》創作背景

徽宗大觀、政和之際,蘇庠曾依蘇固與徐俯、洪芻、洪炎、潘淳、呂本中、汪藻、向子諲等結詩社於江西,在澧陽(今湖南澧縣)築別墅以供遊憩。高宗紹興年間,蘇庠與徐俯同被皇帝徵召,只有他自己不前往朝廷,隱居直到去世。此詩寫於作者推掉皇帝徵召遊玩于山水,路過一小山村時見景思情有感而發。

《鷓鴣天·楓落河梁野水秋》賞析/鑑賞

該詞上闋寫旅途風景、詞人醉夢情景,下闋言離愁別恨,抒發懷人的感情,整首詞層次清晰,語盡而意不盡。

“楓落河梁野水秋,澹煙衰草接郊丘”一句寫途中秋景,以“河梁”作為觀景的出發點,視線遍及周圍紅葉掉光的楓樹,枯澀乾涸的“野水”,遠處淡淡繚繞的煙氣霧靄,連天的郊野、山丘,以及漫山遍野的衰瑟秋草。這兩句,準確而傳神地抓住最能表現秋月黃昏郊原景色的典型化物象,富有立體感地描繪出一幅旅人眼中的秋色圖景,渲染出秋的寥廓與蒼涼、蕭瑟,作者將觸目所及的景色,濃縮在短短十四個字內,由近及遠描繪出深秋的蕭條氣象,從而引發作者愁苦的情緒,因此下文“醉眠小塢黃茅店”一句便接續得十分自然。

但從詞意上來看,從寫景直接過渡到“醉眠”,中間其實留有空白。小令因其篇幅短小,故而不可能鋪排渲染情感的演變。此處景物中藴涵的情緒,只能由讀者親自去體會。

作者行至山中村落,進到一家茅草搭蓋的陋店,飲而醉,醉而眠,眠而人夢,“夢倚高城赤葉樓”,夢見自己回到了繁華的城市,在一座遍值楓樹的高樓上斜倚欄杆。詞意到此戛然而止,作者並未交代他在那座“高城赤葉樓”上做了什麼,但聯繫“醉眠”一句來看,身在陋店,夢見高樓,現實與夢境的對比,十分鮮明,因而加倍表現出作者的愁深難解。夢中的“赤葉”與此前所見“楓落”相照應,筆致細密。作者因見“楓落”而生愁,以致人夢得見,景情交融的藴藉不露,競至於此。

下闋由醉夢至清醒,只見“天杏杏,路悠悠”,作者仍行走在無邊無際的征程之中。這一句仍是狀寫眼前之景,“杳杳”、“悠悠”兩個疊詞,餘韻悠長,備顯惆悵憂傷。天遠路長一方面是實寫,另一方面也是作者情緒外化的結果。因做了一場好夢,醒來之後,原本就很長的路途此時顯得更長了,不知何時才能走完,也不知何時才是歸期。

作者滿懷愁情,想到夢中高樓之上的美好時光,再聯繫現實中的冷清寥落,不由得感歎“鈿箏歌扇等閒休”,那些歌舞歡笑的生涯,輕易就結束了。“等閒”二字,點出現實的無情和不由分説。緊接着,自然接出“灞橋楊柳年年恨,鴛浦芙蓉葉葉愁”的傷感慨歎。

結尾兩句抒寫別恨和遲暮之感。“年年”説明別恨無止無盡,暗合前面“天杳路悠”之語。“葉葉”則表示愁之深廣沉重。詞人浪跡天涯,到處播下相思情種,離別於他自然是時有發生的了。“鴛浦芙蓉”句,化用賀鑄《踏莎行》中“楊柳回塘,鴛鴦別浦。綠萍漲斷蓮舟路。斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脱盡芳心苦。”句意,言浦中的綠荷於“紅衣脱盡”(即繁花凋落)後,再沒有“蜂蝶”來依慕(即無人垂顧)了。灞橋楊柳年復一年的離苦別恨,水中的夏荷一經凋落,便只餘荷葉,“愁”自己在秋冬來臨之際,將逐漸枯老。此句既與“秋”的蕭瑟相呼應,又流露出作者對自己長年羈旅在外、年老體衰的深沉喟歎。此二句以精美工整的對仗,借物言情,表達了詞人哀歎流年、自傷遲暮的深沉悲慨。

《鷓鴣天·楓落河梁野水秋》名家點評

當代詩評家洪柏昭評價:“全詞言短意長,含蓄有味,寫景言情,皆臻佳境;且格律工細,語言醇雅,深得小令創作三昧,是宋詞中的上乘之作。”蘇庠簡介

蘇庠(1065~1147)南宋初詞人。字養直,初因病目,自號眚翁。本泉州人,隨父蘇堅徙居丹陽(今屬江蘇)。因卜居丹陽後湖,又自號後湖病民。蘇堅有詩名,曾與蘇軾唱和,得蘇軾賞識,並因蘇軾稱譽其詩而聲名大振。徽宗大觀、政和之際,蘇庠曾依蘇固與徐俯、洪芻、洪炎、潘淳、呂本中、汪藻、向子諲等結詩社於江西。在澧陽(今湖南澧縣)築別墅以供遊憩。其後居京口。高宗紹興年間,蘇庠與徐俯同被徵召,獨不赴,隱逸以終。