論文開題報告範文
下面是一篇英語論文的`開題報告範文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑑價值。
function and application of descriptive translation studies
1 introduction
the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.
since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).
dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.
my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the proceof translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product ma-ki-ng appearance in the target community.
the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.
a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, proceand product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.
the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.
in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.
-
教師師德師風的個人總結(通用10篇)
總結是把一定階段內的有關情況分析研究,做出有指導性的經驗方法以及結論的書面材料,它有助於我們尋找工作和事物發展的規律,從而掌握並運用這些規律,不如立即行動起來寫一份總結吧。那麼你真的懂得怎麼寫總結嗎?下面是小編整理的教師師德師風的個人總結,供大家參考借...
-
觀看新時代好少年先進事蹟觀後感(精選9篇)
在平時的學習、工作或生活中,大家都有寫事蹟的經歷,對事蹟很是熟悉吧,從先進對象的形成和內涵上來分,事蹟可分為在一個較長時間內形成的先進事蹟的材料和在一時因突發事件而產生的先進事蹟的材料。想擬事蹟卻不知道該請教誰?下面是小編精心整理的觀看新時代好少年先...
-
張桂梅先進事蹟心得(精選13篇)
我們心裏有一些收穫後,可以將其記錄在心得體會中,通過寫心得體會,可以幫助我們總結積累經驗。那麼心得體會怎麼寫才能感染讀者呢?以下是小編為大家整理的張桂梅先進事蹟心得,僅供參考,大家一起來看看吧。張桂梅先進事蹟心得篇1張桂梅創辦女子高中的初衷是為了解決眾...
-
教師個人師德師風自查報告(通用20篇)
我們眼下的社會,接觸並使用報告的人越來越多,其在寫作上有一定的技巧。我們應當如何寫報告呢?以下是小編為大家收集的教師個人師德師風自查報告,歡迎大家分享。教師個人師德師風自查報告篇1自學校工作以來,自己以樂觀、認真、敬業、坦誠、合作為工作信條,在政治思想...