糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

《寄內》原文及賞析4篇

校園2.72W
《寄內》原文及賞析1

秋浦感主人歸燕寄內

《寄內》原文及賞析4篇

霜凋楚關木,始知殺氣嚴。

寥寥金天廓,婉婉綠紅潛。

胡燕別主人,雙雙語前檐。

三飛四回顧,欲去復相瞻。

豈不戀華屋,終然謝珠簾。

我不及此鳥,遠行歲已淹。

寄書道中歎,淚下不能緘。

翻譯

金風蕭瑟,楚木凋零,寒氣凜冽。

秋天寥廓,紅謝綠潛,萬物蟄藏。

胡燕也要回到南方去了,雙雙在屋檐下呢喃,與主人告別。

他們與主人戀戀不捨,三飛四回頭,眼光裏充滿留戀。

難道他們不喜歡華美的屋子和精巧的珠簾?但是,終歸要飛上回南方的路。

我很慚愧,我連胡燕都不如,遠離妻子來秋浦已經一年多了。

多少思念,多少感歎,淚下如雨,浸濕糨糊,信不能封緘。

註釋

霜凋:秋霜降落,使花草樹木凋謝。

楚關:楚地的關隘要道。安徽古為楚地,所以作者以楚關來代指秋浦。

殺氣:指寒氣。

嚴:嚴厲,嚴重。

寥寥:廣闊的天空。

金天:秋天的別名。

陳子昂詩云:“金天方肅殺,白露始專征。”

廓:廣大,空闊。

婉婉:柔美捲曲的樣子。

綠紅:指枝葉繁茂碧綠,紅花爛漫的草木。

潛:藏,盡。

胡燕:燕子的一種,胸前白質黑章,巢懸於大屋兩榱間。

相瞻:相互顧盼。

豈:難道。

戀:留戀。

華屋:華麗的房子,貴人的住房。

終然:到底。

謝:辭謝。

珠簾:珍珠綴成的或飾有珍珠的簾子。

不及:不如。

淹:耽擱,久留。

緘:封口。

創作背景

天寶十四年(755)前後,李白辭別妻子,漫遊於金陵、宣城、秋浦一帶。這首詩就是在秋浦旅所所作。從詩的題目可以得知,李白旅居秋浦,看見胡燕南歸,想到自己久別妻子,至今不得團聚,相思之情油然而生,於是便寫下了這首寄內的詩,來表達自己無窮的思念。

賞析

這首詩先從氣候的變化造成一種悽苦的氛圍。“霜凋楚關木,始知殺氣嚴。寥寥金天廓,婉婉綠紅潛。”秋風颯颯,寒霜遍地,寥廓天宇,萬物蕭條,花木凋零,寒氣逼人,營造出一幅麼令人傷感懷人的情景。

詩人先從無生命的景物再寫到有生命的胡燕,進一步造成感傷懷人的氛圍。秋高氣爽,春燕南歸。一年一度來來去去的春燕,就要告別主人回南方去了。成雙成對的春燕在檐前竊竊私語,它們飛來飛去,一次又一次地回顧原來的舊居,非常的留戀,但是它們更思念家鄉,所以最後還是飛走了。這首詩寫到這,將相思的情境描繪得突出而充分,把牽動相思的氣氛造的濃濃的。

然後作者筆鋒一轉,由彼及此:“我不及此鳥,遠行歲已淹。寄書道中歎,淚下不能緘。”春燕思家,南歸去了;遊子思鄉,不得北返。胡燕春來秋去,尚急切欲歸,遊子離家已多年,還是歸無時日。作者只好把自己此時此刻的心情,寫成詩文,寄給遠方的妻子,但誰知涕淚縱橫,連書信的封口都無法封住。這裏雖然略帶誇張,但前後轉得自然,情境與人的情感和諧一致,融為一體,給人藝術的真實感。另外以此結尾,給人留下言語表達不盡的情思、無法遏制的哀傷。

《寄內》原文及賞析2

原文

夜郎天外怨離居,明月樓中音信疏。

北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書。

翻譯

身在夜郎的我因離居而怨恨愁悶,明月樓中音信稀疏。

北飛的大雁就要歸盡了,仍然沒有收到你的書信。

註釋

豫章:郡名,即洪州,天寶元年改為豫章郡,在今江西南昌。

賞析

李白《南流夜郎寄內》詩道:“夜郎天外怨離居,明月樓中音信疏。北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書。”這是李白在盼望安陸妻子許氏的來信。“離居”和盼“豫章書”,都足以説明李白已經不是在途中流走了,已經有了一個固定的地址了。這首詩的標題中的“南流夜郎”和詩句中的“夜郎天外”説明這個固定的.地點,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了詩人內心的悲憤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最後寫北飛的大雁都沒有了,仍沒有等到妻子的書信。

可知宗氏在白上流途後仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而隨李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。時正是在乾元二年春天,按《大唐詔令集》卷八四《以春令減降囚徒制》:“其天下見禁囚徒死罪從流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此詔免流,時正在洞庭舟中,還沒有得聞詔令。

《寄內》原文及賞析3

  寄內

試説途中景,方知別後心。

行人日暮少,風雪亂山深。

譯文及註釋

譯文

我試着説説旅途中的風景,你才能知道與你分別後我的心情。

夕陽西墜暮色蒼茫,路上行人稀少,亂山深處風雪迷濛,悽清冷寂。

註釋

寄內:寄給妻子的詩。內:內人,妻子。

別後心:分別後的心情。別,《説文》分解也,《玉篇》分別也,江淹《別賦》黯然銷者,惟別而已矣。

賞析

此詩是作者寄給妻子的詩,首句提出“途中景”,以途中景色,見別後離情,末兩句實寫途中景色,於所寫景色中表現作者情懷之極苦、極亂。全詩以景抒情,寫得簡略含蓄,但作者的別後心情,所謂“黯然消魂”者,卻又充分地表現出來。

以途中景色,見別後離情,這是古代詩詞中最常用的抒情方法,即以實處見虛,則實處皆虛。不説“心情”,而只説沿途風物,風物雖是早已客觀存在,而行人此時此地之心頭滋味卻是個人所有。其深度和其濃度作者均未明言。且別情之濃,別情之亂,若一一説去,將不知費去幾許筆墨,愈説得多,愈不能將此瀰漫四野、飄忽怊悵之心情説全、説清,故將虛化實,使實處全虛,則更易感人。李商隱的《夜雨寄北》就是採用這種表現手法。

按一般敍述方法,詩之順序應為:“行人日暮少,風雪亂山深。試説途中景,方知別後心。”今將句倒轉,是作者獨具匠心處。第一聯為第二聯作鋪墊,第二聯陡轉,轉折頗險而陡,因奇特而見警策,可謂能於險中求警;若按意思順序來寫,則是平鋪直敍,而無跌宕之勢。讀後只能感到行人於日暮時,説出風雪亂山中之感受,及因此感受而思念家人之心情,雖流暢而失之淺淡。此則不同,讀首聯竟不知所云“別後心”究竟如何,讀次聯不僅可知“途中景色“,亦可於所寫景色中感知作者情懷之極苦、極亂。

首聯提出“途中景”,卻全無一字説此“景”字,提出“別後心”,既不作心情之描述,又無形象以見意。而此詩卻又轉回頭去接第一句去寫“途中景”。如此安排,使讀者自知景即心,心即景,與其寫不易着筆之抽象心情,不如寫引起此種情懷之實景,於實景中見到此極苦、極亂之心情。一如劉長卿之《逢雪宿芙蓉山》:“日暮蒼山遠,天寒白屋貧”,只着一“貧”字,使下聯之實寫“柴門聞犬吠,風雪夜歸人”,實處全虛,一片蒼茫淒寒之感,彌天而來,別人多少言語説不盡者,只以十字勻染出矣。孔平仲此詩的妙處也在於此。

創作背景

公元1093年(宋元祐八年),哲宗開始親政,因孔平仲屬元祐黨人,被貶知衡州,又貶惠州別駕。此詩應作於赴惠州途中,題為“寄內”,可知是寄給作者的妻子的。

《寄內》原文及賞析4

試説途中景,方知別後心。

行人日暮少,風雪亂山深。

古詩簡介

這首詩可能作於詩人赴慧州途中,題為《寄內》,是寄給妻子的詩。他的別後心情,所謂“黯然消魂”者,在這首小詩裏有充分而含蓄的表現。

賞析/鑑賞

以途中景色,見別後離情,這是古代詩詞中最常用的抒情方法,即以實處見虛,則實處皆虛。不説“心情”,而只説沿途風物,風物雖是早已客觀存在,而行人此時此地的心頭滋味卻是其個人所有。其深度如何,其濃度如何,作者均未明言。且別情之濃,別情之亂,若一一説去,將花費太多筆墨,愈説得多,愈不能將此瀰漫四野、飄忽惆悵的心情説全、説清,故將虛化實,使實處全虛,則更易感人。李商隱的《夜雨寄北》就是採用這種表現手法。

按一般敍述方法,詩的順序應為:“行人日暮少,風雪亂山深。説與途中景,方知別後心。”這裏將詩句倒轉,是作者獨具匠心處。第一聯為第二聯作鋪墊,第二聯陡轉,轉折頗險而陡,因奇特而見警策,能於險中求警;若按意思順序來寫,則是平鋪直敍,而無跌宕之勢。讀後只能感到行人於日暮時,説出風雪亂山中的感受,及因這種感受而思念家人的心情,雖流暢而失之淺淡。此則不同,首聯沒有説“別後心”究竟如何,次聯卻通過所寫的途中景色來表現作者情懷的極苦、極亂。首聯在字面上提出了“途中景”,卻全無一字説此“景”;提出了“別後心”,卻既不作心情的描述,又無形象以表現含義。詩到後面又轉回頭去接第一句,寫“途中景”。如此安排,等於告訴讀者景即心,心即景,與其寫不易着筆的抽象心情,不如寫引起此種情懷的實景,於實景中見到這種極苦、極亂的心情,一如劉長卿的《逢雪宿芙蓉山》:“日暮蒼山遠,天寒白屋貧。”只着一“貧”字,使下聯實寫的“柴門聞犬吠,風雪夜歸人”變得實處全虛,一片蒼茫淒寒之感,彌天而來,一般人用很多言語也説不盡的地方,他只用百十個字就渲染出來了。孔平仲此詩的妙處也在於此。

標籤:賞析 寄內 原文