糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

登廣武古戰場懷古原文及賞析

校園2.5W

原文:

登廣武古戰場懷古原文及賞析

秦鹿奔野草,逐之若飛蓬。

項王氣蓋世,紫電明雙瞳。

呼吸八千人,橫行起江東。

赤精斬白帝,叱吒入關中。

兩龍不併躍,五緯與天同。

楚滅無英圖,漢興有成功。

按劍清八極,歸酣歌大風。

伊昔臨廣武,連兵決雌雄。

分我一杯羹,太皇乃汝翁。

戰爭有古蹟,壁壘頹層穹。

猛虎嘯洞壑,飢鷹鳴秋空。

翔雲列曉陣,殺氣赫長虹。

撥亂屬豪聖,俗儒安可通。

沉湎呼豎子,狂言非至公。

撫掌黃河曲,嗤嗤阮嗣宗。

譯文

帝位如鹿奔於荒野草地之中,豪傑之士若逐飛起的蓬草一樣窮追。

項王雄氣蓋過世界,雙目明亮炯炯有神。

指揮八千人自江東而起,畏行於天下。

高祖被酒夜斬白帝子,風雲叱吒進入關中之地。

兩條龍不能並而躍起,天上五行之象也是這樣。

楚王被消滅未得展雄圖,漢王興盛得以成就王霸之業。

手提寶劍平定天下,迴歸家鄉縱酒擊築而高歌大風。

往昔君臨廣武,雙方集結眾兵欲以決一雌雄。

為天下而不顧家,如果你項王要烹我太公,也請你分一碗湯給我,我父親也是你的父親。

戰爭已過留下的只有古蹟,當年戰時軍營的圍牆在高空之下早已倒塌。

高祖如猛虎號嘯於洞壑,又如飢餓的雄鷺鳴叫於秋日高空。

雲氣騰翔佈列於陣前,騰騰殺氣如長虹一樣威嚇。

平定禍亂屬大聖人所為,淺驪而迂腐的儒士哪裏能受此大任。

阮籍沉湎於酒中呼劉邦為豎子,這種狂放偏激之言是不公正的。

身在曲折的`黃河我撫掌而笑,阮嗣宗真是很可笑。

註釋

廣武:古城名。《水經注》、《郡國志》:滎陽縣有廣武城,城在山上,漢所城也。高祖與項羽臨絕澗對語,責羽十罪,羽射漢祖中胸處也。《後漢書注》:《西征記》曰:有三皇山,或謂三室山,山上有二城,東者曰東廣武,西者曰西廣武,各在一山頭,相去二百餘步,其間隔深澗,漢祖與項籍語處。《元和郡縣誌》:東廣武、西廣武二城,各在一山頭,相去二百餘步,在鄭州榮澤縣西二十里。漢高與項羽俱臨廣武而軍,今東城有高壇,即是項羽坐太公於上以示漢軍處。《一統志》:古戰場,在開封府廣武山下,即楚漢戰處。

秦鹿:用“逐鹿”典故。

雙瞳:傳説項羽眼珠有兩個瞳孔。

呼吸:一呼即來的意思。

赤精:劉邦感赤龍而生。

叱吒:發怒大喝。

兩龍:古以為天子是真龍,並世不能有二龍,兩龍並世必然相鬥。此指劉邦和項羽。

五緯:即金木水火土五行星。

八極:指天下最邊遠的地方。高誘《淮南子注》:“八極,八方之極也。”

歌大風:漢高祖十二年劉邦回家鄉,大宴家鄉父老,酒酣,劉邦擊築而歌《大風歌》。

連兵:兵刃相連,指正面交鋒。

沉湎:沉思遙想。

嗤嗤:嗤笑。

賞析:

根據裴斐《李白年譜簡編》,這首詩寫於唐玄宗天寶三載(744年)詩人遊大梁(今河南開封一帶)和宋州(州治在今河南商丘)之時,是在被唐玄宗“賜金放還”(《新唐書》本傳)之後。