糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

遼西作/關西行原文、註釋及賞析

校園3.23W

在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都聽説過或者使用過一些比較經典的古詩吧,漢魏以後的古詩一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。還苦於找不到好的古詩?下面是小編整理的遼西作/關西行原文、註釋及賞析,歡迎閲讀,希望大家能夠喜歡。

遼西作/關西行原文、註釋及賞析

遼西作/關西行原文

唐代:崔顥

燕郊芳歲晚,殘雪凍邊城。

四月青草合,遼陽春水生。

胡人正牧馬,漢將日徵兵。

露重寶刀濕,沙虛金鼓鳴。

寒衣著已盡,春服與誰成。

寄語洛陽使,為傳邊塞情。

譯文:

燕郊芳歲晚,殘雪凍邊城。

燕郊大地,芳草鮮美的季節快要過去;邊城之中,仍然殘存着點點積雪。

四月青草合,遼陽春水生。

陽春四月,青青的野草遍佈四野;遼水的北岸,積雪融化,漲起了春汛。

胡人正牧馬,漢將日徵兵。

關外胡人正在放養戰馬,關內漢家將日日徵兵。

露重寶刀濕,沙虛金鼓鳴。

露水凝重,把將士的寶刀打濕了;沙土鬆虛,軍隊的金鼓嗚嗚作鳴。

寒衣著已盡,春服與誰成。

戍卒們冬天的寒衣已經穿爛,可是這時春天的服裝還沒有誰給他們做成。

寄語洛陽使,為傳邊塞情。

轉告前往洛陽的使者,請你傳達一下這邊塞的艱苦情況。

註釋:

燕郊芳歲晚,殘雪凍邊城。

燕郊:指遼西。遼西地區為戰國時期燕國邊區,故稱。芳歲:即百花盛開的季節,指春季。殘雪:殘存的積雪。

四月青草合,遼陽春水生。

合:即長滿,遍佈。遼陽:指遼水北岸地區。春水生:指四月份遼水上游地區積雪融化,形成遼河的春汛。

胡人正牧馬,漢將日徵兵。

胡人:指奚、契丹、靺鞨等少數民族。日:即天天。

露重寶刀濕,沙虛金鼓鳴。

沙虛:指沙土不結實。金鼓:即四金和六鼓,四金指錞﹑鐲﹑鐃﹑鐸。六鼓指雷鼓﹑靈鼓﹑路鼓﹑鼖鼓﹑鼛鼓﹑晉鼓。一作“金甲”。

寒衣著(zhuó)已盡,春服與誰成。

春服:春日穿的衣服。與誰成:又一作“誰與成”。

寄語洛陽使,為傳邊塞(sài)情。

洛陽使:指前往洛陽的使者。邊塞:一作“邊戍”。

賞析:

“燕郊芳歲晚,殘雪凍邊城。四月青草合,遼陽春水生”四句是説:燕郊大地,芳草鮮美的季節快要過去;邊城之中,仍然殘存着點點積雪。陽春四月,青青的野草遍佈四野;遼水的北岸,積雪融化,漲起了春汛。這幾句描寫遼西春天的景象。起句點名時節地點。遼西地處北國,雖然已是晚春,卻殘雪猶存,讓人感到陣陣寒意。既稱“芳歲”,複稱“殘雪”,再一個“凍”字,寫出了這裏荒寒而獨特的景象。“四月”照應“芳歲晚”;“春水”暗應“殘雪”。這兩句在荒寒的背景上塗抹了清亮的生命的綠色,意境寧靜優美。

“胡人正牧馬,漢將日徵兵。露重寶刀濕,沙虛金鼓鳴”四句意為:關外胡人正在放養戰馬,關內漢家將日日徵兵。露水凝重,把將士的寶刀打濕了;沙土鬆虛,軍隊的金鼓嗚嗚作鳴。這四句由前面描繪遼西春景轉為寫人。四月春草合,故胡人正牧馬。胡人入侵通常是在秋高馬肥之時,此春天牧馬,看似安寧祥和,實暗伏殺機,因而漢將日徵兵,嚴加防範,不敢懈怠。“露重”兩句,用兵器與鎧甲在自然條件下的反應突出士兵作戰的艱苦,引出下文的感歎。

“寒衣着已盡,春服誰為成。寄語洛陽使,為傳邊塞情”四句意為:戍卒們冬天的寒衣已經穿爛,可是這時春天的服裝還沒有誰給他們做成。轉告前往洛陽的使者,請你傳達一下這邊塞的艱苦情況。這四句即景抒情。“寒衣”二字,呼應開頭次句“殘雪凍邊城”。寒衣已盡,春服無着,戍邊生活倍加艱辛,卻無人知曉、可憐。“春服誰為成”,採用疑問語氣,意即沒有做成,自然引出結句寄語洛陽使,亦即寄語朝廷,要體恤邊關將士的辛苦。字裏行間,飽含着詩人的深切同情。

這首反映邊塞生活的詩作,語言平實,層次清晰,格調剛健,境界沉雄,飽含深情,意在言外,可謂“風骨凜然,一窺塞垣,説盡戎旅”。

創作背景

據《唐詩紀事》,這首詩約作於唐玄宗天寶(742—756年)初年。

作者簡介

崔顥(704?—754),唐代詩人。汴州(今河南開封市)人。公元723年(開元十一年)登進士第。開元(唐玄宗年號,713—741)後期,曾在代州都督杜希望(杜佑父)門下任職。天寶(唐玄宗年號,742—756)初年,入朝為太僕寺丞,官終尚書司勛員外郎。其前期詩作多寫閨情,流於浮豔輕薄;後來的邊塞生活使他的詩風大振,忽變常體,風骨凜然,尤其是邊塞詩慷慨豪邁,雄渾奔放,名著當時。《全唐詩》存其詩四十二首。