糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

虞美人·殘燈風滅爐煙冷原文及賞析

校園2.45W

原文:

虞美人·殘燈風滅爐煙冷原文及賞析

殘燈風滅爐煙冷,相伴唯孤影。判教狼藉醉清樽,為問世間醒眼是何人。

難逢易散花間酒,飲罷空搔首。閒愁總付醉來眠,只恐醒時依舊到樽前。

譯文

燈殘風滅,香爐之煙也已經變冷,相伴的只有自己孤單的身影。情願喝得酩配大醉,借清酒來麻醉自己,問世間醒眼的是什麼人。

相聚難離別易,唯又離別之時的酒宴,喝完之後獨自搔頭。閒愁總是交付喝醉來入眠,只害怕醒來時候自己依然在酒器面前。

註釋

虞美人:詞牌名,此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。

爐煙:薰爐或香爐之煙。

判:情願、甘願、不惜之意。清樽(zūn):酒器,借指清酒(清醇之酒)。亦作“青樽”。亦作“清罇”。

醒眼:清醒之眼光。

花間酒:謂美景良辰時之酒宴。

搔首:以手搔頭。焦急或有所思貌。

賞析:

“殘燈風滅爐煙冷,相伴唯孤影。”起筆便是一副淒涼孤寂之境。夜風驟起,吹滅了搖曳的燈火,香爐裏的煙灰早就涼透了。一陣風將房間裏唯一的光明和温暖,不由分説地奪走了,只剩下一個孤零零的影子,伴着孤零零的詞人。

“判教狼藉醉清樽,為問世問醒眼是何人?”既然無人作伴,只有清酒陪伴自己。納蘭所説的“醒眼”之人,便是屈原這般不隨波逐流,英雄式的理想主義者。納蘭又何嘗不是在以屈原自喻。身邊小人對權勢趨之若鶩,納蘭始終冷眼以對,保持高潔之心,只是,這樣一人對抗千軍萬馬的.日子,多麼的孤單,多麼的淒涼。

“難逢易散花問酒,飲罷空搔首。”納蘭心事無人知,只有友人顧貞觀懂他,但是相聚之日不多,不能時常與納蘭互訴衷腸,飲酒作詩。納蘭不住地歎息,別離漫長,相逢苦短,知己已去,剩自己一人面對這早早散了的宴席。酒喝光了,只能對着滿桌的空杯搔首長歎。

“閒愁總付醉來眠,只恐醒時依舊到樽前。”這句寫得無限淒涼。既然閒愁縈懷,難以排遣,就讓酒來麻醉它們吧,然後,再麻醉我自己,換得一時的安穩睡眠。可是醒來之後依然孑然一身,依然愁緒滿懷、怕是又要到酒杯面前,喝得大醉一場。

全詞表達了詞人對友人顧貞觀的懷念之情以及對當時身世的無奈,情真意切。