糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

你很上相的英文怎麼説

校園2.23W

這個“洗照片”你知道該怎麼説嗎?看照片的時候免不了要恭維一下“你很上相”,這個用英語又該怎麼説呢?

你很上相的英文怎麼説

1. Do you know where I can develop my film?

你知道可以在哪兒洗照片嗎?

“洗”照片這句話不知有沒有人説成 wash my film?如果有的話那就太離譜了一點。正確的用法是 develop my film,用的是 develop 這個動詞。順便説一下,“底片”這個詞的英文是 film,一卷底片就是 one roll of film。negative 就是“負片”的意思,指的是底片沖洗之後得到的膠捲。

2. I want it to be 4", double prints.

我想要洗 4 英寸 (4 x 6),洗雙份的.照片。

儘管有了數碼影像,許多人還是喜歡洗出紙質的照片來,裝在鏡框裏欣賞也好。洗照片的時候,店員都會問你要多大尺寸的。通產洗照片的尺寸有3R(3.5 x 5英寸),4R(4 x 6英寸),5R(5×7英寸),6R(6×8英寸),8R(8×10英寸)等等。3R的相片英文就是 a 3.5 x 5 photo,4R的照片則説成4 inches。

需要提醒的是,在美國加洗 (extra prints) 相片很貴,因為美國的人工很貴,所以他們沒有那個閒工夫去一張一張幫你加洗。變通之道就是一次就洗兩份,這叫 double prints,如果只洗一份則叫 single print。通常兩者的價錢差不多。在美國旅遊想要洗照片的人可是要注意了。如果是短期旅遊的話,建議大家回國之後再衝洗。

3. You are very photogenic.

你非常上相。

洗好了照片,看的時候總是不免要互相拍一下馬屁。其中有一句話對女生來講最受用,這句話就是 You are photogenic. 中文的意思就是“你很上相”。當然上相無關美醜,美的人可以上相,醜的人也可以上相,所以 You are very photogenic. 這句話也就無關誠實了。

4. I think you cut me out of the picture.

我想你把我給切掉了。

看照片最不愉快的事就是發現自己被從照片上給切掉了。這個就叫做 cut someone out of the picture。有時候我們會開玩笑説如果把人給拿掉光看風景會更漂亮,用英語説出來就是If you cut me out of the picture, it would be better.

標籤: