糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

江南逢李龜年翻譯賞析

校園2.19W

李龜年是開元時期特承顧遇的著名歌唱家。杜甫初逢李龜年,是在開口詠鳳凰的少年時期,正值所謂開元全盛日。下面是小編為你帶來的江南逢李龜年翻譯賞析,希望對你有所幫助。

江南逢李龜年翻譯賞析

江南逢李龜年

唐·杜甫

岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。

正是江南好風景,落花時節又逢君。

註釋

1.李龜年:唐朝開元、天寶年間的著名樂師,擅長唱歌。因為受到皇帝唐玄宗的寵幸而紅極一時。安史之亂後,李龜年流落江南,賣藝為生。

2.岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李範,以好學愛才著稱,雅善音律。

3.尋常:經常。

4.崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。玄宗時,曾任殿中監,出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時一家大姓,以此表明李龜年原來受賞識。

5.江南:這裏指今湖南省一帶。

6.落花時節:暮春,通常指陰曆三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會的凋弊喪亂都在其中。

7.君:指李龜年。

翻譯

當年在岐王宅裏,常常見到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術

沒有想到,在這風景一派大好的江南;正是落花時節,能巧遇你這位老相熟。

賞析

詩是感傷世態炎涼的。李龜年是唐玄宗初年的著名歌手,常在貴族豪門歌唱。杜甫少年時才華卓著,常出入於岐王李隆範和中書監崔滌的門庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術。詩的開首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩人對開元初年鼎盛的眷懷;後兩句是對國事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個開元時期(注:開元時期為713年741年)的時代滄桑,人生鉅變。語極平淡,內涵卻無限豐滿。

當時王公貴族普遍愛好文藝,杜甫即因才華早著而受到岐王李隆範和中書監崔滌的延接,得以在他們的府邸欣賞李龜年的歌唱。而一位傑出的藝術家,既是特定時代的產物,也往往是特定時代的標誌和象徵。在杜甫心目中,李龜年正是和鼎盛的開元時代、也和他自己充滿浪漫情調的青少年時期的生活,緊緊聯結在一起的。幾十年之後,他們又在江南重逢。這時,遭受了八年動亂的唐王朝業已從繁榮昌盛的頂峯跌落下來,陷入重重矛盾之中;杜甫輾轉漂泊到潭州,疏布纏枯骨,奔走苦不暖,晚境極為淒涼;李龜年也流落江南,每逢良辰勝景,為人歌數闋,座中聞之,莫不掩泣罷酒(《明皇雜錄》)。這種會見,自然很容易觸發杜甫胸中原本就鬱積着的無限滄桑之感。

岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。詩人雖然是在追憶往昔與李龜年的接觸,流露的卻是對開元全盛日的深情懷念。這兩句下語似乎很輕,含藴的感情卻深沉而凝重。岐王宅裏、崔九堂前,彷彿信口道出,但在當事者心目中,這兩個文藝名流經常雅集之處,是鼎盛的開元時期豐富多彩的精神文化的集中的地方,它們的名字就足以勾起詩人對全盛日的美好回憶。當年詩人出入其間,接觸李龜年這樣的藝術明星,是尋常而不難幾度的,多年過後回想起來,簡直是不可企及的夢境了。這裏所藴含的天上人間之隔的感慨,讀者是要結合下兩句才能品味出來的。兩句詩在迭唱和詠歎中,流露了詩人對開元全盛日的無限眷戀,猶如要拉長回味的時間

夢一樣的回憶,畢竟改變不了眼前的'現實。正是江南好風景,落花時節又逢君。風景秀麗的江南,在承平時代,原是詩人們所向往的作快意之遊的所在。詩人真正置身其間,所面對的竟是滿眼凋零的落花時節和皤然白首的流落藝人。落花時節,如同是即景書事,又如同是別有寓託,寄興在有意無意之間。這四個字,暗喻了世運的衰頹、社會的動亂和詩人的衰病漂泊,但詩人絲毫沒有在刻意設喻,這種寫法顯得特別渾成無跡。加上兩句當中正是和又這兩個虛詞一轉一跌,更在字裏行間寓藏着無限感慨。江南好風景,恰恰成了亂離時世和沉淪身世的有力反襯。一位老歌唱家與一位老詩人在飄流顛沛中重逢了,落花流水的風光,點綴着兩位形容憔悴的老人,成了時代滄桑的一幅典型畫圖。它無情地證實開元全盛日已經成為歷史陳跡,一場翻天覆地的大動亂,使杜甫和李龜年這些經歷過盛世的人,淪落到了不幸的地步。感慨是很深的,但詩人寫到落花時節又逢君,卻黯然而收,在無言中包孕着深沉的慨歎,痛定思痛的悲哀。這樣剛開頭卻又煞了尾,連一句也不願多説,顯得藴藉之極。清代沈德潛評此詩:含意未申,有案未斷。詩人這種未申之意對於有着類似經歷的當事者李龜年,是不難領會的;對於後世善於知人論世的讀者,也不難把握。像《長生殿·彈詞》中李龜年所唱的當時天上清歌,今日沿街鼓板,唱不盡興亡夢幻,彈不盡悲傷感歎,淒涼滿眼對江山等等,儘管反覆唱歎,意思並不比杜詩更多,倒很像是劇作家從杜甫的詩中抽繹出來的一樣。

四句詩,從岐王宅裏、崔九堂前的聞歌,到落花江南的重逢,聞、逢之間,聯結着四十年的時代滄桑、人生鉅變。儘管詩中沒有一筆正面涉及時世身世,但透過詩人的追憶感喟,卻表現出了給唐代社會物質財富和文化繁榮帶來浩劫的那場大動亂的陰影,以及它給人們造成的巨大災難和心靈創傷。可以説世運之治亂,華年之盛衰,彼此之淒涼流落,俱在其中(孫洙評)。正如同舊戲舞台上不用佈景,觀眾通過演員的歌唱表演,可以想象出極廣闊的空間背景和事件過程;又像小説裏往往通過一個人的命運,反映一個時代一樣。這首詩的成功創作表明:在具有高度藝術概括力和豐富生活體驗的大詩人那裏,絕句這樣短小的體裁可以具有很大的容量,而在表現如此豐富的內容時,又能達到舉重若輕、渾然無跡的藝術境界。

作者介紹

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱杜工部、杜少陵等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為詩聖,其詩被稱為詩史。杜甫與李白合稱李杜,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即小李杜區別開來,杜甫與李白又合稱大李杜。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。