糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

贈從弟·其一原文及賞析

校園3.23W

贈從弟·其一

贈從弟·其一原文及賞析

劉楨〔兩漢〕

泛泛東流水,磷磷水中石。

蘋藻生其涯,華葉紛擾溺。

採之薦宗廟,可以羞嘉客。

豈無園中葵?懿此出深澤。

譯文

山澗裏溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見。蘋藻這些水草在水邊默默地生長,十分茂盛,隨着微波輕輕盪漾。採集它們可以用作宗廟祭祀,可以進獻給尊貴的賓客。難道沒有菜園中的冬葵這種珍貴的蔬菜可以用來進獻嗎?這是因為蘋藻來自幽遠的水澤,更加美好、可貴。

註釋從(舊讀zòng)弟:堂弟。泛泛:水流貌。磷磷:形容石頭色彩鮮明。蘋(pín)藻:水草名,古人常採作祭祀之用。華葉:花與葉。羞:通“饈”。嘉客:佳客,貴賓。懿(yì):美好。

賞析

這首詩,詠的'是“蘋藻”。蘋藻生於幽澗,“託身於清波”,歷來被視為潔物,用於祭、享。此詩詠蘋藻,開筆先敍其託身之處的非同凡俗:“泛泛東流水,磷磷水中石。”“泛泛”敍澗水暢流之狀,“磷磷”寫水中見石之貌。讀者眼前,頓時出現了一派幽涼、清澈的澗流。然後才是蘋藻的“出場”:“蘋藻生其涯,華葉紛擾溺”——在幽澗清流之上,蘋藻出落得花葉繽紛,隨着微波輕輕盪漾,顯得何其清逸、美好!“採之薦宗廟,可以羞(進)嘉客。”這就是人們用作祭享、進獻貴賓的佳品呵!這兩句寫蘋藻的美好風姿,用的是映襯筆法。讀者可以感覺到,其間正有一股喜悦、讚美之情在汩汩流淌。接着,詩人忽然拄筆而問:“豈無園中葵?”意謂:難道園中的冬葵就不能用嗎?回答是深切的讚歎:“懿(美)此出深澤!”但蘋藻來自深遠的水澤,是更可貴、更能令人讚美的。這兩句,用的又是先抑後揚的筆法:前句舉“百菜之主”園葵之珍以壓蘋藻,是為抑;後句贊蘋藻之潔更勝園葵,是為揚。於問答、抑揚之中,愈加顯得蘋藻生於幽澤而高潔脱俗的可貴。以此收束全詩,令人讀來餘韻裊裊。

劉楨

劉楨(180―217),字公幹,東漢末年東平寧陽(今山東寧陽縣泗店鎮古城村)人,東漢名士、詩人。他的祖父劉樑,官至尚書令,其人博學有才,警悟辯捷,以文學見貴。他的文學成就,主要表現於詩歌、特別是五言詩創作方面,在當時負有盛名,後人以其與曹植並舉,稱為“曹劉”。如今存詩十五首,風格遒勁,語言質樸,重名於世,《贈從弟》三首為代表作,言簡意明,平易通俗,長於比喻。

標籤:賞析 從弟 原文