糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

蘇幕遮碧雲天范仲淹古詩全文翻譯及賞析

校園1.52W

在日常學習、工作和生活中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,古詩的格律限制較少。還苦於找不到好的古詩?以下是小編精心整理的蘇幕遮碧雲天范仲淹古詩全文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

蘇幕遮碧雲天范仲淹古詩全文翻譯及賞析

蘇幕遮碧雲天

北宋范仲淹

碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。

山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。

黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。

明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。

譯文

碧雲飄悠的藍天,黃葉紛飛的大地,秋景連接着江中水波,波上瀰漫着蒼翠寒煙。羣山映着斜陽藍天連着江水。芳草不諳人情,一直延綿到夕陽照不到的天邊。

註釋

①黯:形容憂鬱。黯鄉魂:鄉,心情頹喪。

②追:追隨,可引申為糾纏。旅思:羈旅之思。

③旅思(s):旅居在外的愁思。思,心緒,愁思。

賞析:

詞的上闋,開篇便是一幅開闊的景象。碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。此刻正值深秋,放眼望去,天廣而聚白雲,地闊且滿黃葉,不遠處的江水中,盪漾着的影子,水波上還籠罩着一層寒煙。煙本無色,但在藍天江水的映襯下,只覺一片翠綠。此番秋景不見衰敗,卻顯遼闊高遠,但高遠之後,也暗藏相思。

詩人説山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。遠山映照着斜陽,與山水相接,只是岸邊芳草無情,竟然一直延續到了夕陽照不到的地方。這句話,我們不禁可以聯想到納蘭性德的山一程,水一程,身向榆關那畔行。芳草無盡,綿延千里之外,其實不正隱喻了詩人自己無涯,歸程不定嗎?同時這也是詩人對遙遙不可及的暗歎。

到了下闋,詩人開始直寫思鄉,這一闋,從開頭的黯鄉魂到結尾的化作相思淚無不直抒胸臆。羈旅生活愁苦,追憶故鄉情切,使得詩人常常無法入睡,除非夢迴故鄉,伴着這場好夢才能睡着。明月樓高休獨倚。明月夜,思鄉夜,在這樣的,詩人不願意獨自登高臨遠,故鄉,是怎麼望也望不到的,登高,只是徒增傷悲罷了。而月明人卻無法團圓,詩人只好不停的喝着酒,只是,借酒消愁愁更愁,喝進去的是酒,流出來的'是淚。

在這一闋中,詩人把自己的思鄉之情和對羈旅生活的厭煩,表達的淋漓盡致。

而整首《蘇幕遮》,最最出色的便是它的景。秋與思鄉,許多文人都寫過,只是,他們多借秋慘敗凋零之像來隱喻自己的心緒。然而,在《蘇幕遮》中,秋景一片遼闊,壯麗非常。這樣的秋景,在顯示了詩人豁達的胸襟之外,其實也反襯了下文的思鄉情濃。使得整首詞讀起來,壯麗中又帶有柔情,感情真摯又不淪為頹廢,詩人的心胸和眼界盡顯其中。