糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

《江夏行》原文及賞析

校園7.25K

【作品介紹】

《江夏行》原文及賞析

《江夏行》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第166卷第8首。詩歌採用五、七言相間的形式,以一個女子的口吻,訴説委身於重利輕別的商賈的不幸與懊悔。

【原文】

江夏行

作者:唐·李白

憶昔嬌小姿,春心亦自持。

為言嫁夫婿,得免長相思。

誰知嫁商賈,令人卻愁苦。

自從為夫妻,何曾在鄉土?

去年下揚州,相送黃鶴樓。

眼看帆去遠,心逐江水流,

只言期一載,誰謂歷三秋。

使妾腸欲斷,恨君情悠悠。

東家西舍同時發,北去南來不逾月。

未知行李遊何方,作個音書能斷絕。

適來往南浦,欲問西江船。

正見當壚女,紅粧二八年。

一種為人妻,獨自多悲悽。

對鏡便垂淚,逢人只欲啼。

不如輕薄兒,旦暮長追隨。

悔作商人婦,青春長別離。

如今正好同歡樂,君去容華誰得知?

【註釋】

①江夏:唐天寶至德間改鄂州為江夏郡,治所在江夏縣,即今湖北武漢市武昌。

②持:猶言控制。

③行李:行人,此指外出的丈夫。《左傳》襄公八年:“亦不使一介行李,告於寡君。”杜預注:“行李,行人也。”

④作個:怎麼。能:只是。

⑤適來:剛才。南浦:在今武漢市武昌南。古亦用作送別之地的泛稱。

⑥西江:指今江蘇南京以西到江西九江一帶的長江。

⑦當滬女:在酒店賣酒的女子。

⑧一種:一樣。

⑨容華:年輕美麗的容貌。

【賞析】

《江夏行》與《長幹行》寫的是同類題材,同樣採用女子口吻的代言體方式,兩個女主人公的遭遇則有同異。江夏女子的丈夫也在外經商,她的悽苦較多,而幸福的回憶卻較少。

江夏女子與丈夫的結合,感情基礎較之長乾女夫婦似乎薄弱得多。這位江夏女子自幼多愁善感,嚮往愛情幾乎是她惟一的精神生活。她的幻想是“為言嫁夫婿,得免長相思”,不免把愛情問題看得太簡單,她還不知道“負心漢”的含義,就委身商賈。殊不如商賈的生活方式特點之一是流動性大,根本不可能“白頭不相離”的。

她所委身的這男子,似乎較其他商賈更為重利輕別:“自從為夫妻,何曾在鄉土”;“東家西舍同時發,北去南來不逾月。未知行李遊何方,作個音書能斷絕。”他的去處是揚州,乃是大都會,温柔富貴之鄉。同去的.人都還知道有個家,唯獨他不回來。於是江夏女子痛苦得發瘋,心理上發生了變態。她妒嫉一切少婦:“正見當壚女,紅粧二八年。一種為人妻,獨自多悲悽。”她痛悔昨日的輕信:“悔作商人婦,青春長別離。”

由此看來,李白筆下的婦女題材絕非千篇一律,婦女問題在大詩人筆下得到了多角度的反映。《江夏行》與《長幹行》彼此是不能替代的。此詩較前詩比興為少,賦法為主,又運用了五、七言相間的形式,音節上更見靈活多致。不過,大約是即興創作,較少文字推敲,此詩比《長幹行》出語稍易,腔調稍滑,不免在藝術上略遜一籌。

【作者介紹】

李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢遊天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關注“”的李白的詩全集欄目。

李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細緻的描述。灑脱不羈的氣質、傲視獨立的人格、易於觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔湧而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

標籤:賞析 江夏 原文