糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

南樓中望所遲客原文及賞析

校園3W

原文:

南樓中望所遲客原文及賞析

杳杳日西頹,漫漫長路迫。

登樓為誰思?臨江遲來客。

與我別所期,期在三五夕。

圓景早已滿,佳人猶未適。

即事怨睽攜,感物方悽戚。

孟夏非長夜,晦明如歲隔。

瑤華未堪折,蘭苕已屢摘。

路阻莫贈問,云何慰離析?搔首訪行人,引領冀良覿。

譯文

太陽在西方漸漸沉落,漫漫長路,依然不見他的蹤影,心情越發焦急。

登上高樓是為了思念誰呢?是為了等待着遠方的友人前來赴約。

與我分別的時候他和我約定,十五的晚上,要來看我。

今晚的月亮,早已圓滿無缺,好友卻遲遲沒有前來赴約。

早知如此,當初就不該分手如今,望着孤零零的月兒,內心倍感憂傷悽切。

初夏的夜晚並不漫長,可太陽再次升起時,彷彿經過了一年時光。

麻花依然含苞未放,蘭草的花,卻已屢屢採摘。

道路阻隔,音問不通,怎麼能安慰離居的友人呢?

我焦躁不安,向行人打聽你的消息,翹首等待,希望能與你歡樂相會。

註釋

南樓:始寧墅中一座住宅的'門樓。遲:等待。

杳杳(yǎo):深遠幽暗的樣子。

迫:窘迫,着急。

為誰思:即思念誰。

三五夕:十五日的夜晚。

圓景:月亮。

佳人:指友人。

適:來也。

睽攜(kuí xié):分離。

方:常。

孟夏:初夏。

晦(huì)明:由黑暗到明亮,指一夜。

瑤華、蘭苕(tiáo):皆指香花美草。

搔首:爬弄頭髮,表示焦急。

引領:伸長頸項。

良覿(dí):歡樂的會見。覿,相見。

賞析:

這首詩是謝靈運於公元424年(元嘉元年)閒居於始寧時,為了抒寫佇望朋友來相會的複雜心情而創作的。