糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

十五夜觀燈原文,賞析

校園6.64K

十五夜觀燈原文,賞析1

原文:

十五夜觀燈原文,賞析

正月十五夜聞京有燈恨不得觀

[唐代]李商隱

月色燈光滿帝都,香車寶輦隘通衢。

身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑。

譯文及註釋:

譯文

明亮的月色和五彩的燈光灑滿了京都,達官貴人乘坐的馬車阻塞了街道。

我身雖悠閒卻看不見中興的勝景,羞愧自己只能在鄉下隨着鄉人祭祀側人紫姑。

註釋

燈:燈市。恨:遺憾。

帝都:指京城。

香車寶輦(niǎn):指達官貴人乘坐的馬車。寶輦,指用金銀和寶石鑲飾的車。

隘通衢(qú):謂擁擠於道路。隘,擁擠堵塞。

鄉人:指鄉里普通人。

賽紫姑:即舉行迎紫姑的賽會。賽,舊俗以儀仗、鼓樂、雜戲迎人出廟、周遊街巷的儀式。紫姑,俗稱“坑三姑娘”,廁人名,民間舊俗元夕之夜於廁邊或豬欄邊迎之,以問禍福。

賞析:

題目中的“恨節字,詩中的'“身閒節二字,合起來是“恨身閒節,那其實也是作者寫此詩的主旨所在。詩很平常,然其情可憫,其言可哀。

“月色燈光滿帝都節概括了京城街景,寫出元宵節的熱鬧。元宵節的夜晚,明月高懸,皎潔的月光灑滿大地;五光十色,爭奇鬥妍的花燈掛滿京城的大街小巷,遠遠地望去好像燈的長龍,置身其中好似是燈的海洋。“月色燈光節點題面中的“正月十五夜節,“帝都節扣題面中的“京師節。一個“滿節字,則讓京城的節日夜流光溢彩。

“香車寶輦隘通衢節,由燈寫到人,説明人之多,之繁華。元宵之夜,人們為了賞燈觀景,都傾室而出,老百姓們或一家一户,或三五成羣,形成熙熙攘攘、川流不息的人流;達官顯貴,則是駕着各種華美的車輛,一排排、一串串,擠滿了條條大道,車輦所過之處,幽香久久不散。詩人未曾親到現場卻根據自己的想象,極力渲染出了京城元宵夜的熱烈氣氛。

“身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑節,從前兩句的想像中跌回到了現實狀況。雖然元宵燈會異彩紛呈,熱鬧非凡,可是對別有感傷的詩人來説,那樣的情形卻愈發牽動他的萬千思緒。李商隱作此詩時閒居家中。因此,後兩句不僅説詩人看不到中興景象自己只能和鄉人去參加迎紫姑的賽會,充分表現詩人不願無所事事而獻身國家的殷切心情。

十五夜觀燈原文,賞析2

正月十五夜聞京有燈恨不得觀

月色燈光滿帝都,香車寶輦隘通衢。

身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑。

翻譯

明亮的月色和五彩的燈光灑滿了京都,達官貴人乘坐的馬車阻塞了街道。

我身雖悠閒卻看不見中興的勝景,羞愧自己只能在鄉下隨着鄉人祭祀側神紫姑。

註釋

燈:燈市。

恨:遺憾。

帝都:指京城。

香車寶輦:指達官貴人乘坐的馬車。寶輦,指用金銀和寶石鑲飾的車。

隘通衢:謂擁擠於道路。隘,擁擠堵塞。

鄉人:指鄉里普通人。

賽紫姑:即舉行迎紫姑的賽會。賽,舊俗以儀仗、鼓樂、雜戲迎神出廟、周遊街巷的儀式。紫姑,俗稱“坑三姑娘”,廁神名,民間舊俗元夕之夜於廁邊或豬欄邊迎之,以問禍福。

創作背景

這首詩是作者聽聞京城有燈市而不能前去觀賞有感而作的。具體創作時間不詳。

賞析

題目中的“恨”字,詩中的“身閒”二字,合起來是“恨身閒”,那其實也是作者寫此詩的主旨所在。詩很平常,然其情可憫,其言可哀。

“月色燈光滿帝都”概括了京城街景,寫出元宵節的熱鬧。元宵節的夜晚,明月高懸,皎潔的.月光灑滿大地;五光十色,爭奇鬥妍的花燈掛滿京城的大街小巷,遠遠地望去好像燈的長龍,置身其中好似是燈的海洋。“月色燈光”點題面中的“正月十五夜”,“帝都”扣題面中的“京師”。一個“滿”字,則讓京城的節日夜流光溢彩。

“香車寶輦隘通衢”,由燈寫到人,説明人之多,之繁華。元宵之夜,人們為了賞燈觀景,都傾室而出,老百姓們或一家一户,或三五成羣,形成熙熙攘攘、川流不息的人流;達官顯貴,則是駕着各種華美的車輛,一排排、一串串,擠滿了條條大道,車輦所過之處,幽香久久不散。詩人未曾親到現場卻根據自己的想象,極力渲染出了京城元宵夜的熱烈氣氛。

“身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑”,從前兩句的想像中跌回到了現實狀況。雖然元宵燈會異彩紛呈,熱鬧非凡,可是對別有感傷的詩人來説,那樣的情形卻愈發牽動他的萬千思緒。李商隱作此詩時閒居家中。因此,後兩句不僅説詩人看不到中興景象自己只能和鄉人去參加迎紫姑的賽會,充分表現詩人不願無所事事而獻身國家的殷切心情。

十五夜觀燈原文,賞析3

十五夜觀燈

唐代:盧照鄰

錦裏開芳宴,蘭缸豔早年。

縟彩遙分地,繁光遠綴天。

接漢疑星落,依樓似月懸。

別有千金笑,來映九枝前。

譯文及註釋

錦裏開芳宴,蘭缸(gāng)豔早年。

色彩華麗的燈光裏,夫妻舉辦芳宴玩樂慶祝,精緻的燈具下,年輕人顯得更加光鮮豔麗。

錦:色彩華麗,這裏指色彩華麗的花燈,正月十五有放花燈的習俗。開芳宴:始於唐代的一種習俗,由夫婦中的男方主辦,活動內容一般為夫妻對坐進行宴飲或賞樂觀戲。開,舉行。蘭缸:也作“蘭釭”,是燃燒蘭膏的燈具,也常用來表示精緻的燈具。早年:年輕的時候,這裏指年輕人。

縟(rù)彩遙分地,繁光遠綴(zhuì)天。

燈光絢麗的色彩遙遙看來好像分開了大地,繁多的燈火遠遠的點綴着天際。

縟彩:也作“縟採”,絢麗的色彩。

接漢疑星落,依樓似月懸。

連接天河的燈光煙火好像是星星墜落下來,靠着高樓的燈似乎月亮懸掛空中。

漢:天河,銀河。《迢迢牽牛星》中有“皎皎河漢女”,即為銀河中的織女星。依:靠着,依靠。《説文》依,倚也。

別有千金笑,來映九枝前。

還有美麗女子的美好笑容映照在九枝的火光下。

千金笑:指美麗女子的笑。九枝:一干九枝的燈具,枝上放置蠟燭或加燈油,也泛指一干多枝的`燈。

譯文及註釋

譯文

在色彩華麗的燈光裏,夫妻舉辦芳宴玩樂慶祝,精緻的燈具下,年輕人顯得更加光鮮豔麗。

燈光絢麗的色彩遙遙看來好像分開了大地,繁多的燈火遠遠的點綴着天際。

連接天河的燈光煙火好像是星星墜落下來,靠着高樓的燈似乎月亮懸掛空中。

還有美麗女子的美好笑容映照在九枝的火光下。

註釋

錦:色彩華麗,這裏指色彩華麗的花燈,正月十五有放花燈的習俗。

開芳宴:始於唐代的一種習俗,由夫婦中的男方主辦,活動內容一般為夫妻對坐進行宴飲或賞樂觀戲。宋羅燁《醉翁談錄》“常開芳宴,表夫妻相愛耳。”開,舉行。

蘭缸:也作“蘭釭”,是燃燒蘭膏的燈具,也常用來表示精緻的燈具。

早年:年輕的時候,這裏指年輕人。

縟彩:也作“縟採”,絢麗的色彩。

漢:天河,銀河。《迢迢牽牛星》中有“皎皎河漢女”,即為銀河中的織女星。

依:靠着,依靠。《説文》依,倚也。

千金笑:指美麗女子的笑。

九枝:一干九枝的燈具,枝上放置蠟燭或加燈油,也泛指一干多枝的燈。

簡析

新正元旦之後,人們忙着拜節、賀年,雖然新衣美食,娛樂遊賞的活動卻比較少;元宵節則將這種沉悶的氣氛打破,把新正的歡慶活動推向了高潮。絢麗多彩的元宵燈火將大地點綴得五彩繽紛,甚至一直綿延不絕地與昊昊天穹連成一片,遠處的( 燈光)恍若點點繁星墜地,靠樓的(燈光)似明月高懸。為這節日增光添彩的,當然還少不了美麗姑娘的歡聲笑語。宋代以後,元宵節的熱鬧繁華更是盛況空前,人們不但在節日之夜觀燈賞月,而且盡情歌舞遊戲。更為浪漫的是,青年男女往往在這個歡樂祥和的日子裏較為自由地相互表達愛慕之意。

十五夜觀燈原文,賞析4

原文

十五夜觀燈

作者:盧照鄰

朝代:南北朝

錦裏開芳宴,蘭缸豔早年。縟彩遙分地,繁光遠綴天。

接漢疑星落,依樓似月懸。別有千金笑,來映九枝前。

賞析:

新正元旦之後,人們忙着拜節、賀年,雖然新衣美食,娛樂遊賞的活動卻比較少;元宵節則將這種沉悶的氣氛打破,把新正的歡慶活動推向了高潮。絢麗多彩的元宵燈火將大地點綴得五彩繽紛,甚至一直綿延不絕地與昊昊天穹連成一片,遠處的(燈光)恍若點點繁星墜地,靠樓的`(燈光)似明月高懸。為這節增光添彩的,當然還少不了美麗姑娘的歡聲笑語。宋代以後,元宵節的熱鬧繁華更是盛況空前,人們不但在節之夜觀燈賞月,而且盡情歌舞遊戲。更為浪漫的是,青年男女往往在這個歡樂祥和的子裏較為自由地相互表達愛慕之意。

十五夜觀燈原文,賞析5

十五夜觀燈

朝代:唐代

作者:佚名

原文:

暫得金吾夜,通看火樹春。停車傍明月,走馬入紅塵。

妓雜歌偏勝,場移舞更新。應須盡記取,説向不來人。

賞析:

新正元旦之後,人們忙着拜節、賀年,雖然新衣美食,娛樂遊賞的活動卻比較少;元宵節則將這種沉悶的氣氛打破,把新正的歡慶活動推向了高潮。絢麗多彩的元宵燈火將大地點綴得五彩繽紛,甚至一直綿延不絕地與昊昊天穹連成一片,遠處的(燈光)恍若點點繁星墜地,靠樓的'(燈光)似明月高懸。為這節日增光添彩的,當然還少不了美麗姑娘的歡聲笑語。宋代以後,元宵節的熱鬧繁華更是盛況空前,人們不但在節日之夜觀燈賞月,而且盡情歌舞遊戲。更為浪漫的是,青年男女往往在這個歡樂祥和的日子裏較為自由地相互表達愛慕之意。

十五夜觀燈原文,賞析6

月色燈光滿帝都,香車寶輦隘通衢。

身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑。

古詩簡介

《正月十五聞京有燈恨不得觀》是唐代詩人李商隱創作的一首七言絕句。詩的前兩句運用想像的手法,極力渲染出了京城元宵夜的熱烈氣氛,後兩句則對閒居無為表示羞愧,深致感慨,充分表現詩人不願無所事事而獻身國家的殷切心情。此篇寫得平常,然其情可憫,其言可哀。

翻譯/譯文

明麗的月色同爛的燈光迷漫着整個京都,溢香的花車閃光的寶葷阻塞了街道大路。

可惜這國家中興的盛況我閒居鄉野難以目睹,心中只感到慚愧真害羞和鄉人去迎紫姑。

註釋

⑴燈:燈市。恨:遺憾。

⑵帝都:指京城。

⑶香車寶輦(niǎn):指達官貴人乘坐的馬車。寶輦,指用金銀和寶石鑲飾的車。隘通衢(qú):謂擁擠於道路。隘,擁擠堵塞。

⑷鄉人:指鄉里普通人。賽紫姑:即舉行迎紫姑的'賽會。賽,舊俗以儀仗、鼓樂、雜戲迎神出廟、周遊街巷的儀式。紫姑,俗稱“坑三姑娘”,廁神名,民間舊俗元夕之夜於廁邊或豬欄邊迎之,以問禍福。

賞析/鑑賞

創作背景

這首詩是作者聽聞京城有燈市而不能前去觀賞有感而作的。對於此詩的寫作年代,自清代以來就有三種不同看法。程夢星認為作於唐文宗開成(836—840)年間,説“文宗開成中,建燈迎三宮太后”(《李義山詩集箋註》)。張採田認為作於唐武宗會昌(841—846)末永安閒居時。張氏認為“武宗朝回紇既破,澤、潞又平,而義山方丁憂蟄處,不克躬預慶典,故曰‘身閒不睹中興盛’也。”(《玉溪生年譜會箋》)馮浩認為作於唐宣宗時。馮氏説:“……《舊書·紀》、《通鑑》:宣宗大中之政,有貞觀之風,迄於唐亡,人思詠之,謂之小太宗。三州七關,乃得收復。以雲中興,於斯為合……則‘身閒’者,必東川歸後,病還鄭州時也。‘鄉人’,亦似鄭州較親切。”

文學賞析

題目中的“恨”字,詩中的“身閒”二字,合起來是“恨身閒”,那其實也是作者寫此詩的主旨所在。詩很平常,然其情可憫,其言可哀。

“月色燈光滿帝都”寫京城燈景。元宵節的夜晚,一輪明月高懸在天空,銀色的月光灑向大地;五光十色,爭奇鬥妍的花燈掛滿京城的大街小巷,遠遠地望去好像燈的長龍,置身其中又像是燈的海洋。“月色燈光”點題面中的“正月十五夜”,“帝都”扣題面中的“京師”。一個“滿”字,則讓京城的節日夜流光溢彩。

“香車寶輦隘通衢”,由燈寫到人。元宵之夜,人們為了賞燈觀景,盡情地享受這歡樂的時光,都傾室而出,老百姓們或一家一户,或三五成羣,形成熙熙攘攘、川流不息的人流;很多達官顯貴,駕着各種華美的車輛,一排排、一串串,擠滿了條條大道,車輦所過之處,飄來陣陣濃郁的幽香。詩人據想像,極力渲染出了京城元宵夜的熱烈氣氛。

“身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑”,從前兩句的想像中跌回到了現實狀況。雖然元宵燈會異彩紛呈,熱鬧非凡,可是對別有感傷的詩人來説,那樣的情形卻愈發牽動他的萬千思緒。李商隱作此詩時閒居家中。因此,後兩句不僅説詩人看不到中興景象,羞於和鄉人去參加迎紫姑的賽會,更多的是流露出為自己的“身閒”不能報效國家而感遺憾之情。