中國人容易犯的英語翻譯錯誤
在什麼場合講什麼話,各個民族有不同的習慣。按語言學的説法,交際雙方應遵循合作原則和禮貌原則,但是在不同的語言裏這種原則的具體體現不一樣。比如,中國人會客氣的問“請問您貴姓?”(現在也有很多人説“請問,您怎麼稱呼?”)英語裏沒有諸如your honorable name之類的説法,要體現禮貌可以用情態動詞may, 如My I have/ know your name, please? 至於“府上”、“貴公司”、“令尊”、“大作”之類,英語裏統統沒有。一概使用your一詞;而表示自謙的.“寒舍”、“敝號”、“家父”、“拙文”等也一概以my一詞形容。不管是皇帝自稱“朕”,還是平頭百姓自稱“小民”、“奴才”,還是謙稱“在下”、“鄙人”、“不才”、“晚生”、“愚弟”、“老朽”、 “貧僧”,英語裏只有一個I(英語中惟一一個單字母組成的詞,而且永遠大寫,從構詞上説也有一定道理)以不變應萬變。漢語裏的“你”字有一個尊稱“您”,不知何故英語裏卻沒有(法語有vous,德語有sie)。
再比如説,中國商店裏的營業員問顧客“您(想)買點兒什麼?”很自然的,可是如果西方的營業員問What do you want to buy會被認為很不禮貌,而説Can I help you卻是得體的。
若干年前,某報登過一篇文章,説當時美國總統克林頓如何“沒有架子,平易近人”,證據是那位作者給克林頓寫了一封信,不久即收到“親切而熱情的”回信。那篇文章舉證説:“信的開頭稱呼我‘親愛的張先生’,而信末尾的署名是‘你真誠的克林頓’,最後親自簽名。”而實際上卻是這位張先生自作多情了,原文的Dear Mr. Zhang是英文書信最常見的開頭,對陌生人都是如此稱呼,大概相當於“台鑒”。英語中有dear John letter一説,指的是”(女孩子給男朋友或情人的)絕情信”,這樣的信仍會以Dear開頭,卻決沒有‘親愛的’之類的含義,John則是最常見的英語男子名。至於信中落款的Yours Sincerely和原來字面意義“真誠的”毫無關係,猶如中文的“此致敬禮”,如果有一位首長給你的信以“此致敬禮”結尾,你一定不會認為他真的向你敬禮吧?順便提一下,美國總體每天會收到無數的信,許多信都是由專門的機構處理,以總統的名義代回的,連簽名都是代勞的。
-
會考數學知識點的總結整理
總結就是對一個時期的學習、工作或其完成情況進行一次全面系統的回顧和分析的書面材料,通過它可以全面地、系統地瞭解以往的學習和工作情況,不妨讓我們認真地完成總結吧。如何把總結做到重點突出呢?以下是小編為大家收集的會考數學知識點總結整理,僅供參考,大家一起...
-
語文二年級下冊教學設計(精選22篇)
作為一名辛苦耕耘的教育工作者,往往需要進行教學設計編寫工作,藉助教學設計可以促進我們快速成長,使教學工作更加科學化。怎樣寫教學設計才更能起到其作用呢?下面是小編精心整理的語文二年級下冊教學設計(精選22篇),僅供參考,歡迎大家閲讀。語文二年級下冊教學設計篇1...
-
有關月考反思13篇
在發展不斷提速的社會中,我們的工作之一就是課堂教學,反思是思考過去的事情,從中總結經驗教訓。那麼優秀的反思是什麼樣的呢?以下是小編幫大家整理的有關月考反思,歡迎閲讀與收藏。有關月考反思1月考作為學期中的階段性檢測,可以客觀地測評出學生每月的學習效果,又為...
-
韓愈《馬説》優秀的教學設計(精選11篇)
作為一名為他人授業解惑的教育工作者,通常需要準備好一份教學設計,藉助教學設計可以更好地組織教學活動。教學設計應該怎麼寫才好呢?下面是小編整理的韓愈《馬説》優秀的教學設計,希望對大家有所幫助。韓愈《馬説》優秀的教學設計篇1教學目的1.理解短文《馬説》所...