糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

呈寇公二首原文及賞析

校園2.51W

原文:

呈寇公二首原文及賞析

一曲清歌一束綾,美人猶自意嫌輕。

不知織女螢窗下,幾度拋梭織得成。

譯文

歌女清唱一首歌曲就可得到一束綾羅的酬答,但是她自己心中仍嫌報酬太少。

不知在夜窗下織綾羅的女子,要操作多少次梭子才能織成這一束綾羅啊?

冷風大而織女的衣服單薄,雙手凍得一次次呵氣取暖,幽暗的窗下只聽到梭子來回的軋軋聲。

寒冬臘月一日的時間特別短,織得的綾羅短得不滿一尺;哪裏及得上歌女唱一曲來得輕鬆、所得又多啊?

註釋

寇公:即北宋大臣寇凖,宋真宗時曾任同中書門下平章事(宰相),封萊國公。

綾:一種很薄的絲織品,一面光,像緞子。

美人:歌女。

螢窗:晉人車胤以囊盛螢,用螢火照書夜讀,後以螢窗喻勤學苦讀。此處用以形容織女夜裏辛勤織綾。

風勁:《苕溪漁隱叢話》、《詩人玉屑》、《錦繡萬花谷》作“夜冷”。

屢(lǚ):屢次,多次。呵:口中呵出熱氣。

軋(yà)軋:象聲詞,形容織機運轉時發出的.連續的聲響。

寒梭:冷天裏的梭子。

臘天:指寒冬臘月。

日短不盈尺:古人常以日影的長短來估計時間。

妖姬:妖豔的歌女。一作“燕姬”。

賞析:

蒨桃是北宋名相寇凖的侍妾。寇凖在當時是一位比較正直、有功於國的大臣,但生活上非常豪華奢侈,《宋史》本傳説:“準少年富貴,性豪侈。”歐陽修《歸田錄》也説他“早貴豪侈”。《呈寇公二首》就是蒨桃針對他的一次豪侈之舉而作的。《苕溪漁隱叢話》後集卷四十有段記載:“公自相府出鎮北門,有善歌者至庭下,公取金鐘獨酌,令歌數闋,公贈之束彩,歌者未滿意。蒨桃自內窺之,立為詩二章呈公雲……”宋阮閲《詩話總龜》前集卷二二引《翰府名談》也有相似記載,講的就是蒨桃作這組詩的背景。