糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

黃葛篇作品原文賞析

校園7.19K

  《黃葛篇》作品介紹

黃葛篇作品原文賞析

《黃葛篇》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第164卷第4首。此詩寫女子采葛織布,製成葛衣,遠寄在絕國日南的丈夫,讓其服而御熱。

  《黃葛篇》原文

黃葛篇⑴

作者:唐·李白

黃葛生洛溪⑵,黃花自綿冪⑶。

青煙萬條長,繚繞幾百尺。

閨人費素手,采緝作絺綌⑷。

縫為絕國衣⑸,遠寄日南客⑹。

蒼梧大火落⑺,暑服莫輕擲。

此物雖過時,是妾手中跡。

  《黃葛篇》註釋

⑴《樂府詩集·清商曲辭二前溪歌七》:黃葛生爛漫,誰能斷葛根。李白此詩題應本於此。

⑵黃葛:多年生蔓草植物。莖纖維可制織物,仍名為“葛”。

⑶“黃花”句:言黃色的葛花開放得很稠密。

⑷“采緝”句:謂採取葛纖維搓成葛線,織成各種葛織品。緝,收集。絺(chī),細葛布。綌(xì)粗葛布。這裏概指葛布。

⑸絕國衣:即萬里衣。絕國,極遠遠的邦國。

⑹日南:郡名,秦象郡,公元前111年(漢武帝元鼎六年)更名為日南郡,以其地在日之南。見《漢書·地理志》及其注。

⑺“蒼梧”句:謂南方氣候極熱之時。蒼梧,郡名。公元前111年(漢武帝元鼎六年)置。治所在廣信,今廣西梧州。火,星名。或稱大火星,即心宿。夏曆七月黃昏,星的位置由中天逐漸西降。

  《黃葛篇》翻譯

黃葛生長在洛溪,黃花盛開綿綿密密。

青蔓長條籠煙色,繚繞生長几百尺。

閨人費心展素手,采緝製作涼葛衣。

縫製為絕為珍貴的國寶衣裳,遠寄給旅居日南的親人。

南方蒼梧熱如大火燃燒,葛衣暑涼,切莫輕擲。

此衣物雖然過時,它可是你愛人的手中針線活。

  《黃葛篇》賞析

此詩寫女子采葛織布,製成葛衣,遠寄在絕國日南的丈夫,讓其服而御熱。

詩分三段。前四句寫葛藤之美。實則是一段“興”的文字。其中含有情親意密,纏綿繾綣之意。中四句寫女子織布製衣,遠寄丈夫。“費”、“採”、“縫”、“寄”表現了女子的費心和勞苦。從而反映出對丈夫之情深。末四句表明女子的心願,一則讓丈夫御熱,二則讓丈夫知情:“是妾手中跡”。

  《黃葛篇》作者介紹

李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢遊天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。

李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細緻的描述。灑脱不羈的氣質、傲視獨立的'人格、易於觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔湧而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

  《黃葛篇》繁體對照

黃葛篇 李白

黃葛生洛溪,黃花自綿冪。青煙蔓長條,繚繞幾百尺。

閨人費素手,採緝作絺綌。縫為絕國衣,遠寄日南客。

蒼梧大火落,暑服莫輕擲。此物雖過時,是妾手中跡。

標籤:賞析 黃葛 原文