糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

訴衷情·青梅煮酒鬥時新原文、翻譯註釋及賞析

校園2.77W

原文:

訴衷情·青梅煮酒鬥時新原文、翻譯註釋及賞析

訴衷情·青梅煮酒鬥時新

宋代: 晏殊

青梅煮酒鬥時新。天氣欲殘春。東城南陌花下,逢著意中人。

回繡袂,展香茵。敍情親。此情拚作,千尺遊絲,惹住朝雲。

譯文

青梅煮酒鬥時新。天氣欲殘春。東城南陌花下,逢著意中人。

又是殘春天氣,青梅煮酒,好趁時新,春遊時,與意中人不期而遇,欣喜之情,溢於言表。

回繡袂,展香茵。敍情親。此情拚作,千尺遊絲,惹住朝雲。

他招呼她轉過身來,鋪開了芳美的茵席,一起坐下暢敍情懷。遊絲悠揚不定,若有還無,彷彿自己心中縹緲的春思,欲來還去。

註釋

青梅煮酒鬥時新。天氣欲殘春。東城南陌花下,逢著意中人。

青梅煮酒:古人於春末夏初,以青梅或青杏煮酒飲之。鬥:趁。時新:時令酒食。

回繡袂(mèi),展香茵(yīn)。敍情親。此情拚作,千尺遊絲,惹住朝雲。

茵:墊子。泛指鋪墊的東西。朝雲:相戀的女子。用宋玉《高唐賦》“旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下”典故。

賞析:

“青梅”二句寫又是殘春天氣,青梅煮酒,好趁時新,以閒筆入題。古人春末夏初時,好用青梅、青杏煮酒,取其新酸醒胃。“鬥時新”,猶言“趁時新”。接下來,“東城”二句寫抒情主人公春遊時,與意中人不期而遇,欣喜之情,溢於言表。耿湋《寄司空曙李端聯句》:“南陌東城路,春風幾度過。”其後陸游亦有“看花南陌復東遷”之句(《花時遍遊諸家園》)。

過片三句,描述兩人相遇後的情景,“展香茵,敍情親”寫詞人鋪開了芳美的'茵席,一起坐下暢敍情懷。其親密無間,殷勤款洽,説明詞人跟他的意中人纏綿深長的情愛。正由於詞人能夠跟這位意中人“敍情親”,所以才動了他的非份之想:“此時拚作,千尺遊絲,惹住朝雲。“遊絲”悠揚不定,若有還無,彷彿自己心中縹緲的春思,欲來還去。

“朝雲”,喻意中人,亦用典暗示她那“旦為朝雲,暮為行雨”的“巫山神女”的身傷。這三句是説詞人這時甘願化身為千尺遊絲,好把那朝雲牽住。可是,這柔弱裊娜的遊絲,未必真能把那易散的朝雲留住,這十二字中,有着“象外之象”,藴含了豐富的潛信息:偶然的相會,短暫的歡娛,最終還是不可避免的離散;多少悵惘,多少懷思,盡不言之中了。

這首詞感情深摯,雖寫麗情,但不纖佻,而文筆純淨,有一種幽細、含蓄之美,是一首頗有品格的小令。