支票結算英語口語
T: Hello! May I help you?您好, 您有事需要幫忙嗎?
C: Yes, I hope so. I need some more cash for my visit in China. May I cash a traveler’s check here?是的,是這樣。我需要些現金,在中國觀光時使用。我能在這兒兑現旅行支票嗎?
T: Of course. We’d be happy cash it for you.當然,我很樂意為您兑現。
C: I was going to cash it at the hotel, but one of my friends said that banks always give better exchange rates.我原本打算在家旅館兑現,但我朋友説銀行的兑現率通常有點高。
T: Well, any bank will cash it at our present traveler’s check-buying rate, which we somewhat better than at hotels because of the service charge. You see, hotels aren’t really in the money exchange business although they will cash traveler’s checks for their guests.任何銀行都是按現時買入旅行支票的兑換率來兑現的。這個兑現率我們已經列在這裏了。當然,因為手續費的差異,我們的.兑換率比旅館的稍高些。您知道,旅館雖然為客人兑換旅行支票,但他們並不是專門從事兑換業務的。
C: You mean there’s really not much of a difference?您是説,實際上銀行與旅館的兑換率差距並不大。
T: No, madam, not very much.是的,夫人,沒多大差距。
C: Well, may I cash these three checks for $100 each? I think that will be enough.那麼, 我能把每張100美圓的3張支票兑現嗎?我想該夠用了。
T: Yes, I’ll be happy to cash these for you. Would you please countersign them here?好的, 我很樂意為你兑換。請您將支票復籤一下。
C: There you are.
T: And will you please sign this foreign exchange request? I’ve already written down your name and address for you, but I will read your passport number.對您所管理的分支機構負責人應要求他對預算目標出現的任何偏離。都必須做出正式合理的解釋,因為這是衡量其工作能力的最佳尺度。
-
八年級《新時代好少年》優秀觀後感
當品味完一部作品後,從中我們可以吸收新的思想,是時候抽出時間寫寫觀後感了。可是觀後感怎麼寫才合適呢?以下是小編幫大家整理的八年級《新時代好少年》優秀觀後感,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。八年級《新時代好少年》優秀觀後感16月9日晚上,我懷着期待...
-
今年《新時代好少年》觀後感(精選11篇)
認真品味一部作品後,這次觀看讓你有什麼體會呢?需要寫一篇觀後感好好地作記錄了。到底應如何寫觀後感呢?以下是小編為大家整理的今年《新時代好少年》觀後感,僅供參考,歡迎大家閲讀。今年《新時代好少年》觀後感篇1今天老師給我們看了一個紀錄片。這個短片主要講了...
-
職高一年級語文教學總結(通用9篇)
在我們無暇顧及時間時,時間早已匆匆流逝,在這段時間中有什麼值得分享的經驗嗎?讓教學總結為這一年劃上一個圓滿的句號吧。到底應如何做自我評價和自我總結呢?以下是小編為大家整理的職高一年級語文教學總結,僅供參考,歡迎大家閲讀。職高一年級語文教學總結1時光飛逝,...
-
藤野先生讀後感(精選27篇)
當閲讀完一本名著後,相信大家都積累了屬於自己的讀書感悟,需要好好地就所收穫的東西寫一篇讀後感了。到底應如何寫讀後感呢?以下是小編為大家整理的藤野先生讀後感,希望對大家有所幫助。藤野先生讀後感篇1恩師是讓人懷念的,特別是當你身處異國時,經常會讓你覺得孤獨...