糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

《貧交行》原文、註釋、賞析

校園3.1W

《貧交行》原文、註釋、賞析1

原文:

《貧交行》原文、註釋、賞析

翻手作雲覆手雨1,紛紛輕薄何須數2。

君不見管鮑3貧時交,此道今人4棄如土。

註釋:

1喻人反覆無常。後成語“翻雲覆雨”即出杜詩。

2輕薄,輕佻浮薄,不敦厚。數,計數。何須數,意謂數不勝數。

3管鮑,指管仲和鮑叔。二人皆為春秋時齊國人。據《史記·管晏列傳》載,管仲和鮑叔曾一起經商,分紅時,管仲常欺鮑叔,自己多分些,鮑叔知道管仲家貧,不以其為貪。後齊桓公欲任鮑叔為相,鮑叔又推薦管仲。結果管仲相桓公,九合諸侯,成為春秋五霸之首。所以管仲説:“生我者父母,知我者鮑子也。”後遂以管鮑之交為交友的典範。

4今人,指輕薄輩。

賞析:

作於天寶十一載(752)困守長安時。詩傷交道澆薄,世態炎涼,人情反覆,所謂“人心不古”。詩作“行”,卻只四句,一句一轉,轉皆不可測。

《貧交行》原文、註釋、賞析2

[唐]杜甫

翻手為雲覆手雨,紛紛輕薄何須數。

君不見管鮑貧時交,此道今人棄如土。

註釋:

【1】貧交行:描寫貧賤之交的詩歌。貧交,古歌所説:“採葵莫傷根,傷根葵不生。結交莫羞貧,羞貧友不成。”貧賤方能見真交,而富貴時的交遊則未必可靠。

【2】“翻手”句:喻人反覆無常。

【3】覆:顛倒。

【4】輕薄:輕佻浮薄,不敦厚。

【5】何須數:意謂數不勝數。數,計數。

【6】管鮑:指管仲和鮑叔牙。管仲早年與鮑叔牙相處很好,管仲貧困,也欺騙過鮑叔牙,但鮑叔牙始終善待管仲。現在人們常用“管鮑”來比喻情誼深厚的朋友。

【7】今人:指輕薄輩。

【8】棄:拋棄。

作品賞析:

翻手為雲覆手雨,紛紛輕薄何須數。

君不見管鮑貧時交,此道今人棄如土。

此詩約作於天寶中作者獻賦後。由於困守京華,“朝扣富兒門,暮隨肥馬塵;殘杯與冷炙,到處潛悲辛”(《奉贈韋左丞丈二十二韻》),作者飽諳世態炎涼、人情反覆的滋味,故憤而為此詩。

詩何以用“貧交”命題?這恰如一首古歌所謂:“採葵莫傷根,傷根葵不生。結交莫羞貧,羞貧友不成。”貧賤方能見真交,而富貴時的交遊則未必可靠。詩的開篇“翻手為雲覆手雨”,就給人一種勢利之交“誠可畏也”的感覺。得意時便如雲之趨合,失意時便如雨之紛散,翻手覆手之間,忽雲忽雨,其變化迅速無常。“只起一語,盡千古世態。”(浦起龍《讀杜心解》)“翻雲覆雨”的成語,就出在這裏。所以首句不但凝鍊、生動,統攝全篇,而且在語言上是極富創造性的。

雖然世風澆薄如此,但人們還紛紛恬然侈談交道,“皆願摩頂至踵,隳膽抽腸;約同要離焚妻子,誓殉荊軻湛(沉)七族”,“援青松以示心,指白水而旌信”(劉峻《廣絕交論》),説穿了,不過是“賄交”、“勢交”而已。次句斥之為“紛紛輕薄”,謂之“何須數”,輕蔑之極,憤慨之極。寥寥數字,強有力地表現出作者對假、惡、醜的東西極度憎惡的態度。

這黑暗冷酷的現實不免使人絕望,於是詩人記起一樁古人的交誼。《史記》載,管仲早年與鮑叔牙遊,鮑知其賢。管仲貧困,曾欺鮑叔牙,而鮑終善遇之。後來鮑事齊公子小白(即後來齊桓公),又薦舉之。管仲遂佐齊桓成霸業,他感喟説:“生我者父母,知我者鮑叔也。”鮑叔牙待管仲的這種貧富不移的交道,豈不感人肺腑。“君不見管鮑貧時交”,當頭一喝,將古道與現實作一對比,給這首抨擊黑暗的詩篇添了一點理想光輝。但其主要目的.,還在於鞭撻現實。古人以友情為重,重於磐石,相形之下,“今人”之“輕薄”益顯。“此道今人棄如土”,末三字極形象,古人的美德被“今人”象土塊一樣拋棄了,拋棄得多麼徹底呵。這話略帶誇張意味。尤其是將“今人”一以概之,未免過情。但惟其過情,才把世上真交絕少這個意思表達得更加充分。

此詩“作‘行’,止此四句,語短而恨長,亦唐人所絕少者”(見《杜詩鏡銓》引王嗣奭語)。其所以能做到“語短恨長”,是由於它發唱驚挺,造形生動,通過正反對比手法和過情誇張語氣的運用,反覆詠歎,造成了“慷慨不可止”的情韻,吐露出心中鬱結的憤懣與悲辛。

【鶴注】此必公獻賦後,久寓京華,故人莫有念之者,故有此作,梁氏編在天寶十一載,是也。

翻手作雲覆手雨①,紛紛輕薄何須數②。君不見管鮑貧時交③,此道今人棄如土④。

(公見交道之薄,而傷今思古也。《杜臆》:作行止此四句,語短而恨長,亦唐人所絕少者。)

①《史記》:陸賈説尉陀曰:“越殺王降漢,如反覆手耳。”鮑照詩:“暫交金石心,須臾雲雨隔。”②《史記》:漢王曰:“天下紛紛。”張華詩:“末世多輕薄。”③《史記》:管夷吾者,潁上人也,常與鮑叔牙遊。叔知其賢。仲貧困,嘗欺鮑叔,叔終善遇之。已而,鮑叔事齊公子小白,遂進管仲。仲既任政於齊,桓公以霸。仲曰:“生我者父母,知我者鮑叔也。”《後漢書》:宋弘曰:“貧賤之交不可忘。”④範雲詩:“思舊昔言有,此道今已微。”《莊子》:“視喪其足,猶遺土也。”

《貧交行》原文、註釋、賞析3

原文:

貧交行

唐代:杜甫

翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數。(作一作:為)

君不見管鮑貧時交,此道今人棄如土。

譯文

翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數。(作一作:為)

富貴之交總是翻手覆手之間,忽雲忽雨,反覆無常,輕薄之輩卻紛紛追隨,無法計數。

君不見管鮑貧時交,此道今人棄如土。

君不見現在世人中像管仲、鮑叔牙那種貧富不移的深厚交情,已被視如糞土,拋棄淨盡了。

註釋:

翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數。(作一作:為)

貧交行:描寫貧賤之交的詩歌。貧交,古歌所説:“採葵莫傷根,傷根葵不生。結交莫羞貧,羞貧友不成。”貧賤方能見真交,而富貴時的交遊則未必可靠。覆:顛倒。輕薄:輕佻浮薄,不敦厚。何須數:意謂數不勝數。數,計數。

君不見管鮑(bào)貧時交,此道今人棄如土。

管鮑:指管仲和鮑叔牙。管仲早年與鮑叔牙相處很好,管仲貧困,也欺騙過鮑叔牙,但鮑叔牙始終善待管仲。現在人們常用“管鮑”來比喻情誼深厚的朋友。今人:指輕薄輩。棄:拋棄。

賞析:

此詩感傷交道淺薄,世態炎涼,人情反覆,所謂“人心不古”。全詩通過正反對比手法和過情誇張語氣的運用,反覆詠歎,造成了“慷慨不可止”的情韻,吐露出詩人心中鬱結的憤懣與悲辛之情。

開篇“翻手為雲覆手雨”,就給人一種勢利之交“誠可畏也”的感覺。得意時的趨合、失意時的紛散,翻手覆手之間,忽雲忽雨,其變化迅速無常。“只起一語,盡千古世態。”(浦起龍《讀杜心解》)“翻雲覆雨”的成語,就出在這裏。所以首句不但凝鍊、生動,統攝全篇,而且在語言上是極富創造性的。

雖然世風澆薄如此,但人們普遍對交友之道毫不在意,“皆願摩頂至踵,隳膽抽腸;約同要離焚妻子,誓殉荊軻湛(沉)七族”,“援青松以示心,指白水而旌信”(劉峻《廣絕交論》),説穿了,不過是“賄交”、“勢交”而已。第二句斥之為“紛紛輕薄”,詩人説“何須數”,輕蔑之極,憤慨之極。寥寥幾個字,強有力地表現出詩人對假、惡、醜的東西極度憎惡的態度。

這黑暗冷酷的現實使人絕望,於是詩人記起一樁古人的交誼。《史記》載,鮑叔牙早年與管仲交遊,知道管仲的賢能。管仲貧困,曾欺負鮑叔牙,而鮑叔牙卻始終善待他。後來鮑叔牙輔佐齊國的公子小白(即後來齊桓公),又向公子小白薦舉管仲。管仲終於輔佐齊桓公成就了霸業,他感喟説:“生我者父母,知我者鮑叔牙也。”鮑叔牙對待管仲的這種貧富不移的交道是感人肺腑的。

“君不見管鮑貧時交”,當頭一喝,將古道與現實作一對比,給這首抨擊黑暗的詩篇添了一點理想光輝。但其主要目的',還在於鞭撻現實。古人以友情為重,重於磐石,相形之下,“今人”的“輕薄”越發顯得突出。“此道今人棄如土”,末尾三字極形象,古人的美德被“今人”像土塊一樣拋棄了,拋棄得十分徹底。這話略帶誇張意味。尤其是將“今人”一概而論,範圍過大。但只有這樣,才能把世上真交絕少這個意思表達得更加充分。

這首詩“作‘行’,止此四句,語短而恨長,亦唐人所絕少者”(見《杜詩鏡銓》)。其所以能做到“語短恨長”,是由於它發唱驚挺,造形生動,通過正反對比手法和過情誇張語氣的運用,反覆詠歎,造成了“慷慨不可止”的情韻,吐露出詩人心中鬱結的憤懣與悲辛。