糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 作文

雨之旋律英語作文

作文1.88W

在日常學習、工作和生活中,大家或多或少都會接觸過作文吧,藉助作文人們可以反映客觀事物、表達思想感情、傳遞知識信息。一篇什麼樣的作文才能稱之為優秀作文呢?以下是小編整理的雨之旋律英語作文,僅供參考,歡迎大家閲讀

雨之旋律英語作文

輕輕的我走了,正如我輕輕的來。我揮一揮衣袖,不帶走一片雲彩。

Gently I go, as I gently come. I wave my sleeve, not a cloud.

——題記

-- inscription

我,是天空中快樂而又沉寂的雨。

I am the happy and silent rain in the sky.

三月,初春的一天。

March, a day in early spring.

從江河湖海來到天空之上,來到如新翻的棉被的雲朵之間。我隨風而動,俯瞰繁華的城市,美麗的村莊,洶湧的大海,寧靜的小河。不知何時何地,我才能隨風飄落?

From rivers, lakes and seas to the sky, to the clouds like a new quilt. I move with the wind, overlooking the bustling city, beautiful village, surging sea, quiet river. I don't know when or where I can fall with the wind?

一聲粗獷的悶雷在村邊響起,一道紫色的閃電從城市上空滑過。人們下意識地放下手中的工作,隨口説了一句:“變天了,要下雨了。”對人們來説,那隻不過是一場雨,算不了什麼。但對我來説,那卻是一次無比光榮、但又萬分艱鉅的使命,一項我需要用生命來完成的使命。閃電如令旗,雷聲如軍號。要出發了,心裏卻沒有什麼異樣的感覺,只感覺身體輕飄飄的,被風捲了起來。“輕輕的我走了,正如我輕輕的來。我揮一揮衣袖,不帶走一片雲彩。”我的心中默唸着,抬頭看看頭頂的雲,低頭看看腳下的'地,突然間,心頭湧上一陣快樂,也帶來了一絲沉寂。

A rough and sullen thunder sounded at the edge of the village, and a purple lightning flashed over the city. People subconsciously put down their work and casually said, "it's going to rain when the weather changes." For people, it was just a rain, nothing. But for me, it was an extremely glorious and arduous mission, a mission I need to complete with my life. Lightning is like a flag, thunder is like a bugle. To start, but there is no different feeling in my heart, just feel the body is light and floating, winded up. "Gently I left, just as I came gently. I wave my sleeves, not a cloud. " My heart silently read, looked up at the top of the clouds, looked down at the foot of the ground, suddenly, a burst of happiness, but also brought a trace of silence.

我,是天空中快樂而又沉寂的雨。

I am the happy and silent rain in the sky.

伴着輕捷的腳步,我來到了這個世界。我落到大街上,落到小巷間,落到田野中,落到軟融融的春泥裏。淅淅瀝瀝、滴滴答答、嘩嘩啦啦、叮叮咚咚,都是我用生命敲擊世界的旋律,一篇又一篇,篇篇都精妙絕倫,篇篇都是大自然的傑作。我,是大自然中最有靈性的樂章,伴隨着我的聲音、我的身體、我的心靈,甚至是我的生命,去演奏那生命的讚歌。或許你還沒有聽出這雨之旋律,那可能是你沒有仔細認真地去聽。那麼,請你閉上眼睛,去傾聽這雨之旋律——

With light steps, I came to the world. I fell into the streets, into the alleys, into the fields, into the soft spring mud. Patter, tick, rattle and tinkle are the melodies that I use my life to knock the world. One by one, they are exquisite, and they are all masterpieces of nature. I am the most spiritual movement in nature. With my voice, my body, my soul and even my life, I will play the praises of life. Maybe you haven't heard the melody of the rain, it may be that you haven't listened carefully. Then, please close your eyes and listen to the melody of the rain——

聽:淅淅瀝瀝,是悠揚的小提琴;叮叮咚咚,是明快的鋼琴;嘩嘩啦啦,是嘹亮的小號;滴滴答答,是清脆的豎琴。閃電當了鈸,雷聲當了鼓。這些,你都聽到了嗎?這是自然界最美妙的交響樂,是自然界的“命運交響曲”。這些,都是雨之旋律,是我的旋律。如果你的心情好,你可以把它想像成歡快的輕音樂;如果你的心情不好,也可以把它想像成悽悽慘慘的聲音。總之,你可以把它想像成世間的任何音樂,當然以你的心情而定。聆聽我的聲音,就是聆聽自然的聲音,也就是聆聽你自己。

Listen: it's a melodious violin; it's a lively piano; it's a loud trumpet; it's a crisp harp. Lightning is a cymbal, thunder a drum. Do you hear all this? This is the most beautiful symphony in nature and the symphony of fate in nature. These are the melody of rain, my melody. If you are in a good mood, you can think of it as happy light music; if you are in a bad mood, you can also think of it as a sad voice. In short, you can think of it as any music in the world, depending on your mood. To listen to my voice is to listen to the voice of nature, that is, to listen to yourself.

但是,你可曾想過嗎?雨之旋律,是用我的生命換來的;沒有了我,也就再也沒有了雨之旋律。

But have you ever thought about it? The melody of rain comes from my life; without me, there will be no melody of rain.

“輕輕的我走了,正如我輕輕的來。我揮一揮衣袖,不帶走一片雲彩。”落地的一剎那我默唸道,突然間明白了許多。為了能讓你聆聽自己、聆聽生命、聆聽自然,犧牲我自己,又有什麼關係呢?我落到地上,消失在大街上,消失在小巷間,消失在田野中,消失在軟融融的春泥裏。我逐漸會聚成一股股細細的水流,融匯進一條條小溪、小河中去。或許有一天,你會很幸運,正好又碰上我,讓我再給你來一段雨之旋律?

"Gently I left, just as I came gently. I wave my sleeves, not a cloud. " The moment I landed, I said to myself, suddenly I understood a lot. In order to let you listen to yourself, listen to life, listen to nature and sacrifice myself, what does it matter? I fell to the ground, disappeared in the streets, disappeared in the alleys, disappeared in the fields, disappeared in the soft spring mud. I gradually gather into a stream of fine water and melt into a stream. Maybe one day, you will be very lucky, just meet me, let me give you a rain melody?

在天空中,在土地裏,我是快樂而又沉寂的雨。

In the sky, in the earth, I am a happy and silent rain.

標籤:旋律 英語