糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 作文

我離開,但留下了我的眷念英語作文

作文1.97W

無論是在學校還是在社會中,許多人都寫過作文吧,作文根據體裁的不同可以分為記敍文、説明文、應用文、議論文。相信寫作文是一個讓許多人都頭痛的問題,下面是小編為大家整理的我離開,但留下了我的眷念英語作文,希望對大家有所幫助。

我離開,但留下了我的眷念英語作文

秋起,涼風瑟瑟。南方的小城,在經歷了酷暑炙烤之後,也開始變得靜謐,偶爾看到枯萎的樹葉飄落,但依舊看到了一地的枯黃。他的心情開始有些壓抑,他已經意識到知道他的生命是有限的。他想起了龔自珍的一句詩:“落紅不是無情物,化作春泥更護花。”

In autumn, the wind is cold. After the scorching heat, the small town in the South also began to become quiet. Occasionally, it saw the withered leaves falling, but still saw the withered yellow of the ground. He began to feel a little depressed. He had realized that his life was limited. He thought of Gong Zizhen's poem: "falling red is not a ruthless thing. It turns into spring mud to protect flowers."

他默默地説念着:“花謝了,葉落了,依依不捨,當我生命消逝的時候,我還能做什麼?”他告訴自己,還是要樂觀的生活,就算生命消逝了,我依然可以驕傲的離開。半年前,當他得知自己白血病的時候,曾一度不想告訴母親,母親是他唯一的親人,他覺得這樣的打擊對於母親來説實在太大。但,終究他必須讓母親知道自己的病情。母親知道消息的那一刻,嚎啕大哭,他抱着母親説:“媽媽,不要哭泣。”那一年他才19歲。

He said in silence, "the flowers are fading, the leaves are falling, reluctant to give up. When my life is gone, what else can I do?" He told himself, or to optimistic life, even if the life disappeared, I can still leave proudly. Half a year ago, when he learned about his leukemia, he didn't want to tell his mother that his mother was his only relative. He felt that such a blow was too big for his mother. But after all, he had to let his mother know about his illness. At the moment when his mother knew the news, he cried. He held his mother and said, "Mom, don't cry." He was only 19 that year.

因為庭的原因,國中畢業之後他就沒有再讀書,17歲的他,開始懂得生活的壓力,看着母親憔悴的臉龐,他開始承擔起一個男人的責任。雖然工資並不豐厚,但他很自豪,終於可以讓母親過上小康般的.生活。

Because of the court's reason, he didn't read any more after graduating from junior high school. At the age of 17, he began to understand the pressure of life. Looking at his mother's haggard face, he began to assume the responsibility of a man. Although the salary is not rich, he is very proud that he can finally make his mother live a well-off life.

他懂得要給予母親什麼,6歲那年,還只會哭泣的他失去了父親的温暖,他不懂得那對於他意味着什麼,只是躺在母親的懷裏哭泣着。這十幾年來,母親有機會再嫁,但終究沒有選擇再嫁。漸漸地長大,他知道,這對於母親意味着什麼。

He knew what to give to his mother. At the age of six, he would only cry. He lost his father's warmth. He didn't know what it meant to him, just lying in his mother's arms and crying. In the past ten years, my mother had the chance to remarry, but after all, she didn't choose to. Growing up, he knew what it meant to his mother.

躺在病牀上的他,已經不會像一開始那樣胡思亂想。社會的力量讓他感覺到了從沒有過的温暖。他對母親説:“媽媽,我是慶幸的,因為有那麼多人來關注我。”是的,他是幸運的,來自社會的愛心援助,讓他對生命充滿了希望。

Lying in the hospital bed, he would not have been as wild as he thought at the beginning. The power of society made him feel the warmth he had never felt before. He said to his mother, "Mom, I'm glad that there are so many people paying attention to me." Yes, he is lucky. The love and assistance from the society make him full of hope for life.

一張張匿名的捐款,一封封鼓勵的信件,讓他對於生的渴望,越來越強。他積極配合着化療,當頭發開始脱落的時候,他告訴母親:“媽媽説,我不醜,雖然沒了頭髮,但我依然陽光,頭髮總會長出來的。”

Anonymous donations and letters of encouragement made his desire for life stronger and stronger. He actively cooperated with the chemotherapy, when the hair began to fall off, he told his mother: "my mother said, I am not ugly, although I have no hair, but I still have sunshine, and my hair will grow out."

匹配的骨髓移植沒有找到,這對於他來説是致命的。突然有一天,當他的狀態出現問題的時候,他不在恐懼生命,他覺得,應該回報給社會什麼。那晚,他躺在母親的懷裏,靜靜地。母親像小時候般,撫摸着他的額頭,他覺得特別的温暖。

A matching bone marrow transplant was not found, which was fatal to him. Suddenly one day, when his state is in trouble, he is not afraid of life, he thinks, what should be returned to society. That night, he lay quietly in his mother's arms. His mother stroked his forehead like a child, and he felt special warmth.

他捨不得離開,因為母親,假若有一天他離去後,母親將孤獨一身,那是何等的淒涼。他開始寫着自己的遺囑:他想捐掉自己的眼角膜,他想將自己的身體用來醫院研究,他想將社會捐助的剩餘的錢給那些需要幫助的孩子,……他將遺囑藏在了牀頭底下。

He was reluctant to leave, because his mother, if one day he left, her mother would be lonely, it is so sad. He began to write his will: he wanted to donate his cornea, he wanted to use his body for hospital research, he wanted to give the rest of the money donated by the society to the children in need He hid his will under the bed.

天空開始飄起雪花,他的身體越來越差,呼吸開始出現苦難。醫生告訴他,一定要堅強。母親把他抱在懷裏,他澀澀地微笑着,艱難地從牀頭下拿出一封信給醫生:“醫生,如果可以,請滿足我的願望,我要用我的眼睛看世界,我眷念生活……。”

Snow began to fall in the sky, his body was getting worse and worse, and his breathing began to suffer. The doctor told him to be strong. His mother held him in her arms. He smiled astringently and took out a letter from under the bed to the doctor with difficulty: "doctor, if you can, please meet my wishes. I want to see the world with my eyes. I miss life..."

那晚的雪花,飄了一夜,他躺在母親的懷裏,永遠地睡着了……

That night's snowflakes, floating all night, he lay in his mother's arms, forever asleep

標籤:眷念 英語