糯米文學吧

位置:首頁 > 留學 > 留學英國

留學英國要學會的俚語

國內的方言大家或多或少都接觸過,那英國人有方言嗎?有沒有方言不知道,但他們日常生活中的語言是俚語。俚語的種類非常多,其中最有名也是最受留學生模仿學習的就是倫敦押韻俚語(Cockney Rhyming Slang)。這種俚語因發源於倫敦東區(cockney)而得名, Cockney (or cockney) 這個詞的意思就是“倫敦佬”。傳統的押韻俚語並不容易被模仿和學習的原因是是由於有時候每個俚語的第二個詞會被省略,或者使用與一個單詞韻律相同的片語來代替這個單詞。

留學英國要學會的俚語

一般人很難理解這樣複雜的變化是因為俚語產生之初的目的之一就是為了保密,用於監獄,軍事等場所。還有一個重要的作用就是為了方便大家罵街,説出來更溜,更有氣勢。

經過時代的演變和進化,部分詞組和表達被沿用至今,許多新生代的俚語源源不斷的補充,進而有了一個較為系統的俚語收錄。接下來就給大家介紹幾個街頭巷尾常聽到俚語。

Ropey=Not very good 形容詞,表示不太好,既可以形容你的心情,感覺,也可以用於描述物體。

I feel a bit ropey today. 我今天感覺不太舒服。

Your tyres look a bit ropy, don't they? 你的輪胎貌似狀況不太好?

Your spelling's a bit ropey. 你的拼寫有點難看。

Gutted=Extreme disappointment 形容心情很沮喪,很難過

If my cat ran away, I'd be positively gutted. 如果我的貓離開我我一定會很難過。

His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.他的女朋友和他分手了,他肯定很難過

Cotch=To hang/chill on your ownor with other people 既是動詞也可以做形容詞某些情況下還是名詞,多用於朋友之間表示一起出去放鬆玩樂一下。

Blud= "Blud" comes from bredrin (brother) or blood brother,but now it doesn't havent to mean a literal brother more like a friend.名詞,相當於朋友,夥伴,常常和上面介紹的cotch一起出現在朋友的'日常對話中

How you doing, blud. 最近過的怎麼樣,兄弟

Come we go cotch.讓我們去放鬆一下

Wanna come and cotch at my house tonight blud.大家今晚來我家玩吧

Scrummy=A combination of "scrumptious" and "yummy", used to convey that deep, satisfied pleasure that comes after you finish something (atelevision show, a good meal, etc). 表示很滿足,很開心,可以用於食物也可以對某件事某個表演。

The guy who just walked in is so scrummy hot.剛才走進來的那個人簡直帥呆了。

After she finished watching the television episode, Anna leaned back contentedly and said, "That was scrummy."安娜看完電視劇後,怡然自得的説:“簡直太享受了”

The apple pie was absolutely scrummy, I had threepieces.這個蘋果派太好吃了,我都吃了三個了。

Knackered= Exhausted, tired or sleepy 形容詞,表示很疲憊

I'm feeling a bit knackered today.我今天好累。

I am absolutely knackered after working all day.工作一天之後我都累壞了。

Skive=To be absent from work or school during the hours that you should normally be there發現小夥伴想翹課或者不去上班,可以用這個詞

Rebecca isn't here because she has skived off for a lunch time date.麗貝卡不在這因為她趁着午飯時間溜走了。

My best excuse for skiving is I'm sick.我最好的翹課理由就是生病了

Take the piss=To rile, mock, or be a jerk to another person whether or not the person is joking or being serious.表示吐槽別人,或者開玩笑

The guys on TV last night were taking the piss out of the government again.那羣傢伙昨晚又在電視上吐槽政府了。

He's taking the piss out of you.他在吐槽你呢

Drop a clanger=To make an obvious mistake,To say something innocent in an unfortunate context 當眾失言,説出令人尷尬的話

I dropped a clanger by asking John how his dog was when it's been dead three months.我失言詢問他家狗的情況,卻不知道他的狗3個月前死了。

英國留學的你會説俚語了嗎?這也是與腐國人拉近關係的套路啊,同學們快快學學吧。

標籤:俚語 留學 英國