糯米文學吧

位置:首頁 > 企業管理 > 國學智慧

《聊齋志異之焦螟》原文及譯文

引導語:《聊齋志異》簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清朝著名小説家蒲松齡創作的文言短篇小説集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之焦螟》原文及譯文,希望對大家有所幫助。

《聊齋志異之焦螟》原文及譯文

  原文:

董侍讀默庵家[1],為狐所擾,瓦礫磚石,忽如雹落。家人相率奔匿,待其間歇,乃敢出操作。公患之,假作庭孫司馬第移避之[2]。而狐擾猶故。一日,朝中待漏[3],適言其異。大臣或言:關東道士焦螟[4],居內城,總持敕勒之術[5],頗有效。公造廬而請之[6]。道士朱書符[7],使歸粘壁上。狐竟不懼,拋擲有加焉。公復告道士。道士怒,親詣公家,築壇作法。俄見一

巨狐,伏壇下。家人受虐已久,銜恨綦深,一婢近擊之。婢忽仆地氣絕。道士曰:“此物猖獗,我尚不能遽服之,女子何輕犯爾爾[8]。”既而曰:“可借鞠狐詞,亦得[9]。”戟指咒移時[10],婢忽起,長跪。道士詰其里居。婢作狐言:“我西域產[11],入都者一十八輩。”道士曰:“輦轂下[12],何容爾輩久居?可速去!”狐不答。道士擊案怒曰:“汝欲梗吾令耶[13]?再若遷延,法不汝宥[14]!”狐乃蹙怖作色[15],願謹奉教。道士又速之[16]。婢又僕絕,良久始甦。俄見白塊四五團,滾滾[17]如毬,附檐際而行,次第追逐[18],頃刻俱去。由是遂安。

  註釋:

[1]董侍讀默庵:董訥,字默庵,一字茲重,平原(今山東省平原縣)人。康熙六年丁未(1667)科探花。歷任翰林院侍讀學士、兵部尚書、江南總督等官,《清史稿》二七九有傳,又見《山東通志·人物十一》。董訥任侍讀學士在康熙二十二年前。董任館職時曾僦居北京西河沿某空宅,以狐祟徙去,又見於《曠園雜誌》卷下(《説鈴》本)。

[2]怍庭孫司馬第:此據鑄本,底本誤“第”作“等”。按,作應作“祚”。孫光祀,字溯玉,號祚庭,其先平陰(今山東省平陰縣)人,通籍後遷居歷城(今濟南市)。順治十二年乙未(1655)科進士,歷任禮科給事中、兵部右侍郎等官。傳見《山東通志·人物十一》。據《清代職官年表》,孫光祀任兵部右侍郎在康熙十二年至十八年。司馬,官名,西周置,為六卿之一,

主管中央軍事。漢代大司馬與大司徒、大司空並列為三公,職掌同前。後來習稱兵部尚書為大司馬,侍郎為少司馬。

[3]待漏:封建社會,百官清晨入朝,待時朝拜皇帝,稱待漏。待漏之處,習稱朝房,為官員上朝退朝休息之所。

[4]關東,清代稱山海關外奉天、吉林、黑龍江三省之地為關東。焦螟,未詳。

[5]總持敕勒之術:主管道教的符法之事。持,管領。敕勒術,道士書符驅鬼的法術。因符咒必書“敕令”、“敕勒”字樣,因以作為符咒的代稱。請代道籙司下有符法司以主其事,見《清史稿·職官志》。

[6]造廬:親至其家。造,至。

[7]朱書符;用硃砂畫符。朱,硃砂。迷信認為硃砂可以辟邪。[8]何輕犯爾爾:怎敢如此輕率地觸犯它呢?爾爾,如此。

[9]借鞫狐詞:借婢女之口,審出狐的供詞。鞫,審問犯人。亦得:也是個辦法。得,得計。

[10]乾指:義同“戟手”,用食指中指指點,其狀如戟;是指斥的手勢。《左傳·哀公二十五年》:“褚帥出,公戟其手曰:‘必斷而足!’”

[11]西域,此據二十四卷抄本,原作“西城”。

[12]輦轂(niǎn—gǔ捻骨)下:皇帝車駕之下,指京城。輦,一種用人力推輓的車,秦漢以後專指帝、後所乘的車。轂,車輪中央貫輻穿軸的圓木。

[13]梗:阻遏,違抗。

[14]法不汝宥,神法決不寬貸你!不汝宥,即不宥汝。宥,寬恕,減罪。

[15]蹙怖作色,蜷縮恐懼,面色改變。蹙,謂蜷縮身體。作色,面色改變。

[16]速:義同“促”,催促。

[17]滾滾,二字據鑄雪齋抄本,原作“袞袞”。

[18]次第追逐:依次相隨;一個跟着一個。

  譯文:

侍讀董默庵的家裏遭到狐狸的騷擾,常常是忽然間,就會有瓦片、磚頭、石塊如同下雹子一般打落下來。這時,家中的人都不得不四處奔逃躲避,只好等狐狸鬧騰一陣子後,自己停歇了,大家才敢出來做活。董公為此很是煩惱。他便借了孫司馬的宅院搬過去,想躲避狐狸的鬧騰,搬家後狐狸依然鬧騰。

一天,他上早朝,在等候皇帝召見的空閒時,向同僚們講了自己家中受到狐狸作祟的'苦惱。同朝的大臣中,有人説:“關東道人焦螟住在京城裏的內城,掌管一套符咒的法術,治鬼狐的作祟是很靈驗的。”董公聽到這位大臣的介紹,便親自來到焦螟的往處,請他幫忙懲治家中作祟的狐狸。焦道人用硃砂畫了一道符。叫他拿回家去貼在牆壁上。可是,狐狸竟然對這朱符毫不畏懼,磚頭瓦塊拋打的比以前更加厲害了。董公只好又去把狐狸仍然鬧騰的事告訴道人,焦道人一聽立刻大怒,親自來到董公的家裏,搭起祭壇,施展法術。不久,就看到一隻肥大的狐狸趴伏在法壇下面。董家的男女僕人受狐狸鬧騰的苦楚已經很久了,一見狐狸,恨得咬牙切齒。這時,一個丫鬟走上前去打這隻狐狸,還沒等她打,使忽然倒在地上沒了氣。焦道人説:“這個畜牲很是猖獗,我都不能一下於就制服它,你這女人為何自不量力輕率地打它!”接着又説:“可以借用這個丫鬟來審問這隻狐狸。這樣可以得到它的供詞。”説完伸出雙指,口中唸咒。過了一個討辰,這個丫鬟突然從地上爬了起來,跪在法壇前面。焦道人便審問她家住何處?丫鬟聽後代狐狸回答説:“我生在西域,進入京城已經十八輩了。”道人説:“天子京城,皇帝跟前,哪容得你們這類畜牲常住在此,快快地離開這裏!”狐狸聽後遲疑地不做回答,焦道人一看拍案怒斥道:“你難道不想執行我的命令嗎?若再拖延不走,我的道法決不會寬恕你!”狐狸聽道人這樣斥責,才顯出害怕的樣子,立刻表示願意遵照道人的吩咐去做。道人又催它趕快走。這時,丫鬟忽然又再次例在地上,經過很長時間才甦醒過來。

過了一會兒,人們看到四五個白色圓團,像球一樣滾動,附在房沿邊向前走,一個追逐一個,前後連貫,不一會功夫,都走盡了。

從此以後,董宅便安穩平靜,再也沒有狐狸作祟了。