青年日語怎麼説
今天小編要跟大家説一下,文藝青年,逗逼青年等用日語該怎麼説,順便來看一下你是哪種青年吧~
中二青年
“中二(ちゅうに)”這個詞語本就是來自於日本,原意是比喻青春期少年過於自以為是的特別言行。這類青年喜歡沉浸在自己的世界中當主角,用一句話説就是“我就是我,不一樣的煙火”。
文藝青年
什麼是文藝青年?廣義上被定義為喜歡文化藝術的青年。如果要這麼理解的話,可以翻譯成“文芸が好きな若者”,但是之前在日本的網絡上看到過文芸青年這樣的説法。
逗逼青年
仔細觀察你就就會發現,身邊中總會有一個人是“逗逼”,如果沒有那麼很可能逗逼就是你。
關於逗逼這個説法,在日語中是沒有對應的詞語的,如果形容一個人滑稽可笑的`話,他們會用可笑しい(おかしい),最近還有一個新詞ウケる 。但是你要知道,逗逼可不僅僅是滑稽可笑這麼簡單,還有一些“2”的成分,但是又2的不讓你反感,所以有人説可以翻譯成“かわいいばかめ ”
熱血青年
外表剛烈,也有熱心腸,不管小事大事,都敏感而衝動。搞不好還能把小事擴大化,但是滿腔熱血,樂於助人還是很值得喜愛的。
日語中也有“熱血”一詞,其意思基本上與我們漢語中的相同,因此熱血青年翻譯成“熱血青年(ねっけつせいねん)”是不是可以呢?
學霸青年
身邊除了逗逼,還有一種人,叫做“學霸”,這類人傳説中如大神一般存在,榮譽在身,不驕不躁,考試臨近,風淡雲輕。什麼話題都能跟你聊,教師圖書館經常有他的身影。這類青年叫做“學霸”,日語中當然也有這樣的説法,叫做“勉強家(べんきょうか)”,意思跟學霸差不多。
憤怒青年
所謂的“憤怒青年”就是我們常説的“憤青”,這羣對社會的不公平現狀不滿的青年人羣,懟天懟地懟一切,期望來改變這種不公。英語中把憤青叫做Angry Young Men,翻譯過來就是“憤怒的年輕人”,按照這個套路是不是可以翻譯成“怒る若者”,O(∩_∩)O
有志青年
有志向,有理想,併為着自己的理想努力奮鬥就是有志青年啦。那麼日語的翻譯也要按照這個意思來,“理想がある青年”是不是比較符合意思?
-
日語網絡熱門詞彙
中國和日本自古以來就在各個領域有着廣泛而深入的交流。不僅在政治、經濟、文化等領域交流頻繁,在語言方面也相互影響和借鑑。網絡流行語中使用最多的就是日式漢字詞彙,由於中日同屬漢字文化圈,日文漢字對中國人來説有一種天然的親近感,易讀易懂,容易被接受。下面跟...
-
2017日語敬語“様”、“殿”該如何正確用
在日本生活中,敬語様、殿該如何正確用?下面yjbys小編為大家盤點日語敬語的使用方法~間違いやすい敬稱とは?容易弄錯的敬稱是?手紙の宛名に使われる言葉には、さまざまな種類があります。中でもよく使われるのは、「様」や「殿」のように相手の名前や役職名など...
-
日語中高逼格的詞彙盤點2017
日語中有哪些逼格很高的詞?好多我們中國人用起來絲毫感受不到高大上的詞語,日本人見到都會不明覺厲。下面一起來看看日語高級詞彙吧!學習(がくしゅう)【學習】日文裏表示學習的有好幾個詞:習う、學ぶ以及勉強,它們雖然各有各的側重點,但是這幾個常見詞裏「學ぶ」是...
-
新標準高級日語第六課:音樂
會話習い事東京。秀麗は友人の白石と二胡コンサートに出かける。コンサートが終わった後、食事をしながらコンサートの餘韻に浸っている。白石:やっぱり、二胡の音っていいよねえ。わたしうっとりしちゃった。秀麗:うん。何て言えばいいのかな。郷愁を誘うってい...