學阿拉伯語不可不知的尊稱詞
尊稱:也叫敬稱,是對對方表示尊敬的稱呼。針對不同的對象,稱呼可有多種。以下是yjbys小編為大家整理的阿拉伯語中的尊稱詞,供大家學習!
صاحب الجلالة
指對君主制或君主立憲制國家國王的敬稱,如جلالة الملك، وجلالة السلطان، وجلالة الإمبراطور中文通常譯為“陛下”。
صاحب الفخامة
指對共和制國家元首的'敬稱,如فخامة الرئيس中文通常譯為“主席閣下”或“總統閣下”。
صاحب السمو
指對皇室王子親王的敬稱,如صاحب السمو الملكي الأمير,中文通常譯為“殿下”。
دولة
指對總理和首相的敬稱,如دولة رئيس الوزراء中文通常譯為“閣下”。
معالي
指對部長等相同地位和職位者的敬稱,如معالي الوزير中文相對來説比較詞窮,也譯為“閣下”,在阿拉伯國家對大學校長也敬稱معالي 。
عطوفة
指對副部長、書記和局長等相同地位和職位者的敬稱,如عطوفة وكيل الوزارة، وعطوفة المدير 中文通常譯為“閣下”。
سعادة
指對大使和議員等居國家要職人員的敬稱,如سعادة السفير، وسعادة النائب中文通常譯為“閣下”。
سماحة
指對高地位的伊斯蘭學者的敬稱,如穆夫提سماحة مفتي البلاد中文通常譯為“閣下”。
فضيلة / فاضل
指對有較高地位的伊斯蘭學者的敬稱,如大法官 فضيلة العالم فلان,有些阿拉伯國家也用該尊稱稱呼穆夫提。
الشيخ
指對部落長老或有學問的伊斯蘭教職人員的敬稱,但阿聯酋皇室官員都用該尊稱,如الشيخ راشد بن سعيد آل مكتوم ,中文通常譯為“謝赫”或“篩海”。
الامام
指對伊斯蘭教職人員,清真寺教長的敬稱,如الامام أحمد中文通常譯為“伊瑪目”或“阿訇”。
باشا
帕夏:這是一個土耳其語詞彙(paşa),在歐斯曼帝國時期通常是對總督、將軍的敬稱,後也對國家高級官員用該尊稱,流傳至今,現在沙姆和北非地區廣泛使用,老百姓對有一定社會地位的人也用該尊稱相稱,中文通常譯為“帕夏”。
بك/بيك
貝伊(Biy,Bak)是奧斯曼帝國時對長官的稱謂。意為“首領”、“頭目”、“統治者”、“官吏”、“老爺”、“先生”等。在奧斯曼帝國時,此詞先是對貴族或旁系王子的尊稱,次於汗或帕夏,同時也是對縣、桑賈克旗這一行政級別長官的尊稱,一般置於名前;後泛指各省區執政者。1705年突尼斯王朝的統治者稱貝伊。現在仍在突尼斯較常用,通常會把大校級的軍官尊稱為“巴依”,中文通常譯為“貝格”、“巴依”、“伯克”。
أفندي
埃芬迪(Efendi)土耳其語,意為“兄台”,有説該詞是來自古希臘語,意為“先生”,該詞成為尊稱,指對那些沒有官職的文化人的尊稱,也是對上尉以下軍官的尊稱。
السيد/ السيدة
先生/女士,在現代民主文明國家,從國家元首到平民百姓的尊稱,體現平等與人權。
-
阿拉伯語分類詞彙:日用品
在阿拉伯國家生活、旅遊,五花八門的'日用品怎麼表述?臨時抱佛腳查字典怎麼來得及,阿拉伯語日常用品詞彙,品種繁多,讓我們趕緊學習、記憶起來吧!煤氣غاز洗臉架مغسلة收銀員أمينا...
-
阿拉伯語名詞與動詞的分類
導語:阿拉伯語的名詞和動詞是有分類的,下面YJBYS小編向大家介紹阿拉伯語名詞與動詞的分類,歡迎參考!名詞的分類名詞,其根源可以分為兩樣:一是原生名詞(اِسْمُالْجَامِد...
-
阿拉伯語比較名詞解析
導語:比較名詞,是用來説明兩個或兩個以上的人(事物),在某一方面進行比較時,其中的一個比其餘的更為或最為突出。下面YJBYS小編講解比較名詞,歡迎參考!比較名詞(اِسْمُالّتَفْض...
-
阿拉伯語命令式動詞被動式的語法
導語:被動式在場命令式動詞的全美是:在被動式在場過去動詞前面加上一個倆姆,再按命令式的第一步驟來處理。命令式動詞的被動式,只有帶倆姆的命令式動詞可以變化,無倆姆的'命令式動詞則沒有被動式。被動式主動式在場命令式動詞的變化如下:لِت¡...