糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 公共英語

公共英語PETS2每日對話練習2017

學習沒有懶可以偷,同學們每天都要保持學習哦。下面是小編整理的公共英語PETS2每日對話練習,希望對大家有用,更多消息請關注應屆畢業生網。

公共英語PETS2每日對話練習2017
  公共英語PETS2每日對話練習一

Morley, Dan and Kathy are discussing their travel plans

Dan: It's settled. We're going to the East Coast.

Morley: Great, I can take lots of pictures. How will we get there?

Dan: First, we'll take a train to Hualien, then...

Morley: [Morley interrupts] If we want to do this trip right, let's ride bicycles.

Dan: That thought hadn't crossed my mind. OK, we can carry the bikes on a bus...

Morley: [Morley interrupts again] No, I mean ride our bikes to the East Coast. We could get in shape.

(下期續)

莫理、阿丹跟卡西在討論他們的旅遊計劃

阿丹:決定了。我們要去東海岸。

莫理:太好了。我可以拍很多照片。我們要怎麼去那邊?

阿丹:首先,我們可以搭火車去花蓮。然後……

莫理:(莫理插嘴)如果我們要讓這趟旅行好玩,我們就該騎單車。

阿丹:那我倒是沒想過。好,我們可以把單車扛上公交車……

莫理:(莫理又插嘴)不是,我是説騎我們的單車騎到東海岸。我們可以好好練練身體。

重點解説:

★ settle (v.) 決定。It's settled.是‘決定了。’

★ interrupt (v.) 打斷(談話)

★ cross someone's mind 心中浮現(某想法)

★ in shape (口)狀況好的,健康的

  公共英語PETS2每日對話練習二

Kathy: Have you lost your marbles, Morley?

Dan: [Holds his stomach] Hmm, I could do with losing this spare tire. All right, why not?

Kathy: You foreigners are crazy. That's hundreds of kilometers of cycling.

Dan: You can ride a scooter.

Kathy: Well, it is something different.

Dan: Perfect. If you take a scooter, you can carry all our stuff.

Kathy: Hey! What do you think I am? Your porter or something?

Dan: Pretty please, with sugar on top!

(續上期,下期續)

卡西:你瘋了嗎,莫理?

阿丹:(捧着他的肚子)嗯,這樣我可以順便甩掉這圈肥肉。好啊,有何不可?

卡西:你們這些外國人都瘋了。那樣要騎幾百公里耶。

阿丹:你可以騎機車啊。

卡西:嗯,那倒是蠻新鮮的。

阿丹:太好了。如果你騎機車,就可以幫我們載所有的東西。

卡西:嘿!你把我當成什麼了?你的挑夫還是什麼?

阿丹:拜託,拜託啦!

重點解説:

★ lose someone's marbles 失去理性,發瘋

★ spare tire 發福的腰部,也有‘備胎’的意思;stomach是‘肚子’

★ cycling (n.) 騎腳踏車(的旅行或競賽)

★ scooter (n.) 速克達機車(注意騎機車動詞可以用ride,也可用take)

★ porter (n.) 挑夫

  公共英語PETS2每日對話練習三

The coffee shop boss turns on the news

TV: With Taiwan's recent spate of scams, it's no surprise that people are hesitant to trust anyone. But sometimes people really DO get lucky. The national tax authority is still waiting for this year's grand prize winner, a Mr. C. K. “Seth” Lee, to pick up his one million dollars in prize money. If he does not appear within one day to pick up his cash, the authority will draw another winner.

Milt: Seth, did you hear that? You really did win all that money!

Seth: Like I believe everything I see on kidding! [smiles and jumps up] Come on, let's go!

(續上期,下期續)

咖啡店老闆打開電視

電視:最近台灣詐騙案頻傳,也難怪大家都不大敢去相信別人。但是有時候就是有人如此走運。國税局還在等今年的大獎贏家,C. K. 李賽司先生,來領取他的'一百萬獎金。如果他在一天之內還不來兑取現金,國税局就會抽出另一位得主。

米特:賽司,你聽到了嗎﹖你真的贏到那些錢了!

賽司:好像電視上的事我都會照單全收咧……開玩笑的啦!(笑着跳起來)來吧,我們走!

重點解説:

★ spate (n.) 許多,大量

★ hesitant (a.) 遲疑的

  公共英語PETS2每日對話練習四

Milt: OK, OK. You two stop laughing at me already!

Ash: It's OK, Milt. My best friend was almost scammed last week by someone claiming to be her cousin! It was past midnight. She was asleep and barely thinking straight. The “cousin” said she was in serious trouble and needed cash to escape. My friend was halfway to the ATM, pajamas and all, before she thought to ask how Uncle Jiang is doing.

Milt: What good is that? She'd say, “fine”, of course.

Ash: Of course she did, but the “cousin” didn't know she doesn't have an Uncle Jiang.

米特:好,好。你們兩個也該笑夠了吧!

愛許:別在意,米特。我最好的朋友上星期差點被一個自稱是她表妹的人騙!那時候是半夜。她很想睡,腦袋不太靈光。那個‘表妹’説她惹了麻煩,需要現金跑路。我朋友連睡衣都還穿着,在去自動提款機的半路上,她想到要問蔣伯伯最近好不好。

米特:問這個幹嘛?她當然會説‘很好’。

愛許:她當然這樣説了,但是那位 ‘表妹’不知道她並沒有蔣伯伯這個親戚。

重點解説:

★ think straight 思慮清晰

★ halfway (adv.) 在中途,到一半