2016年12月大學英語四級翻譯模擬練習題
還有不到半個月四六級考試就要開始了,不知道大家都準備的怎麼樣了呢?下面是yjbys網小編提供給大家關於大學英語四級翻譯模擬練習題,希望對大家的備考有所幫助。
篇一:
請將下面這段話翻譯成英文:
十二生肖(the twelve Chinese Zodiacs)是中國傳統文化的重要組成部分,它們源於自然界的11種動物和一個民族圖騰(totem)。十二生肖代表動物的性格特點各不相同。到了龍年或虎年,人們常説“生龍活虎”;馬年人們會説“馬到成功”;豬在中國人的眼裏是“寶”的意思;牛是勤勞(diligence )的象徵,這一點在魯迅的詩句“俯首甘為孺子牛”中有着完美的體現。
參考答案:
The twelve Chinese Zodiacs, including eleven animals in the nature and a national totem, play an important role in the Chinese traditional culture. The twelve symbolic animals have their own characteristics. In the Year of Dragon or the Year of Tiger, people will say shenglonghuohu—full of vim and vigor; in the Year of Horse, people will say madaochenggong—to gain an immediate success. In Chinese eyes, pig is a “treasure”. Ox is a symbol of diligence, which is well presented in the verse by Lu Xun一an outstanding writer in China, “head bowed, like a willing ox I serve the children”.
1.生龍活虎、馬到成功:中國成語在翻譯時可以先譯為拼音,再進一步解釋其內涵。“生龍活虎”即“精力充沛,活力四射”,可譯為vim and vigor; “馬到成功”即“快速獲得成功”可譯為gain an immediate success。
2.牛:生肖中的“牛”用ox來表達,而不用如cattle, cow, bull等其他表示“牛” 的詞。
3.俯首甘為孺子牛:可直譯為Head bowed, like a willing ox I serve the children;或者根據其表達的“願意為弱小服務的精神”譯為modesty combined with the spirit of willingly serving the young and weak。同時,譯文要簡略給出魯迅的身份,以使譯文內容更為周全。
篇二:
請將下面這段話翻譯成英文:
孔雀舞(peacock dance)是傣族(Dai ethnic group)最廣泛流傳的'古代舞蹈之一,同時也是傣族最受喜愛的舞蹈。對傣族來説,孔雀象徵着好運、幸福、美麗和誠實,所以跳孔雀舞是為了歌頌美好的生活,表達對幸福生活的美好的祝願。孔雀舞主要在傣歷的新年-潑水節(the Water-splashingFestival)、關門節(the Gate Closing Festival)、開門節(the Gate Opening Festival)和一些重要的宗教活動上表演。他們通過跳優雅的孔雀舞來祈求和平與幸福。
參考答案:
The peacock dance is one of the most wide-spreadancient dances and also the best-loved dance of theDai ethnic the Dai people, the peacock is asymbol of good luck, happiness, beauty to perform this dance is to present aeulogy of good life and express good wishes for a happy is mostly performed on the NewYear (Water-splashing Festival) of the Dai calendar, at the Gate Closing Festival,the GateOpening Festival and some important religious pray for peace and happiness withgraceful peacock dancing.
1.孔雀舞是傣族最廣泛流傳的古代舞蹈之一:“最廣泛流傳的”可用the most wide-spread表示,spread意為“傳播”,wide-spread意為“廣泛傳播的”;“傣族”可譯為Daiethnic group。
2.對傣族來説,孔雀象徵着好運、幸福、美麗和誠實:“對傣族族來説"可譯為to the Dai people,因上文有“傣族”的全稱,故此處可以簡寫,也可譯為for the Dai people; “象徵着”可以理解為“是…的象徵”,故可以用bea symbol of:..來表示。
-
2023年英語六級聽力備考建議
大學英語六級考試是由國家統一出題的,統一收費,統一組織考試,用來評定應試人英語能力的全國性的考試,每年各舉行兩次。下面是小編收集整理的2023年英語六級聽力備考建議,希望對大家有幫助!英語六級聽力備考建議1、加強聽寫的鍛鍊聽寫是提高聽力的有效途徑。建議找一...
-
6月英語四級考試練習試卷及答案
失敗是成功之母,同學們在練習中多走一些路,在考試中就能少一點彎路。以下小編整理的6月英語四級考試練習試卷及答案,希望對大家有所幫助!6月英語四級考試練習試卷及答案篇1PartⅡReadingComprehension(35minutes)Directions:Thereare4passagesinthispassageisfoll...
-
英語四級口語考試常用詞彙230句
本文為大家整理出了大學英語四級口語考試常用詞彙,希望大家多練習口語,提高口語對話能力,在口語考試中取得理想的成績,以下是小編收集整理的英語四級口語考試常用詞彙,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。1、takearaincheck延期2、lostcount弄不清楚3、beinano...
-
2023年12月英語四級cet4長篇閲讀匹配習題
在日復一日的學習、工作生活中,我們都不可避免地會接觸到練習題,做習題在我們的學習中佔有非常重要的位置,對掌握知識、培養能力和檢驗學習的效果都是非常必要的,你所見過的習題是什麼樣的呢?下面是小編收集整理的2023年12月英語四級cet4長篇閲讀匹配習題,僅供參考,希...