糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 英語四級

大學英語四級考試口語部分指導訓練

The first step is as good as half over.以下是小編為大家搜索整理的大學英語四級考試口語部分指導訓練,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

大學英語四級考試口語部分指導訓練

  Monalisa Smile 《蒙娜麗莎的微笑》精講之四

  影片對白

Joan: Sunflowers. Vincent van Gogh. 1888.

Katherine: He painted what he felt, not what he saw. People didn't understand. To them, it seemed childlike and crude. It took years for them to recognize his actual technique to see the way his brush strokes seemed to make the night sky move. Yet, he never sold a painting in his lifetime. This is his self portrait. There's no camouflage; no romance. Honesty. Now, 60 years later where is he?

Giselle: Famous?

Katherine: So famous; in fact, that everybody has a reproduction. There are post cards.

Connie: We have the calendar.

Katherine: Here you go. With the ability to reproduce art, it is available to the masses. No one needs to own a van Gogh original.

Susan: We do. In the Newport house. But it's small. Tiny. Katherine: They can paint their own. Van Gogh in a box, ladies. The newest form of mass distributed art. Paint by numbers.

Connie: Now everyone can be van Gogh. It's so easy. Just follow the simple instructions and in minutes; you're on your way to being an artist.

Giselle: Van Gogh by numbers?

Katherine: Ironic, isn't it? Look at what we have done to the man who refused to conform his ideals to popular taste, who refused to compromise his integrity. We have put him in a tiny box and asked you to copy him. So the choice is yours, ladies. You can conform to what other people expect or you can--

Betty: I know. Be ourselves.

Connie: You're a sight for sore eyes.

Betty: I would've been here sooner but, silly me; I thought class was in the classroom.

Katherine: Glad you could join us, Mrs. Jones. We thought we'd lost you.

Connie: There's sort of unwritten rule for marr-

Betty: Don't bother.

Katherine: Since your wedding, you've missed six classes, a paper and your midterm.

Betty: Well, thank god I didn't miss the paint-by-numbers lecture. I was on my honeymoon and then I had to set up house. What does she expect?

Katherine: Attendance.

Connie: Most of the faculty turn their heads when the married students miss a class or two.

Katherine: Then why not get married as freshmen? That way you could graduate without actually ever stepping foot on campus.

Betty: Don't disregard our traditions just because you're subversive.

Katherine: Don't disrespect this class just because you're married.

Betty: Don't disrespect me just because you're not.

Katherine: Come to class, do the work, or I'll fail you.

Betty: lf you fail me, there will be consequences.

Katherine: Are you threatening me?

Betty: I'm educating you.

Katherine: That's my job.

  妙詞佳句,活學活用

  1. I would have been here sooner.

這句話的意思是我本來能早點來的。

Would/should have been on time這種表達通常的意思是“本來應該做但結果沒有做成的事情”,經常在語法中被歸為虛擬語氣的一種。我們在聽聽力或者日常對話中往往容易忽略這種語氣,但是英語國家的人對這個表達的意思特別敏感,因為往往一聽到would/should have been,就明白對方説的事可能黃了。舉幾個電影中的.例子:

1)I should have died there with my men. 我本來應該和我的手下一起死在戰場上的。(Forrest Gump)

2)Paris is always a good idea. I was happy there. You would have been too. 去巴黎永遠都是好主意。我在那兒很快樂。你本來也可以很快樂的。(Sabrina)

3)I don't think anybody doubts it would have been an enormously successful venture. 我想沒人會懷疑我們合併後會成為一個相當成功的企業。(Sabrina)

  2. unwritten rule

不成文的規矩

An unwritten rule, law, or agreement is one that is understood and accepted by everyone, although it may not have been formally or officially established. 例如:

He bore the unwritten rule in mind. 他牢記那條不成文的規矩。

  3. Don't bother.

這是一個常用短句,意思是“別勞神,別費心,別麻煩”。大家可以學着用用:

1)Don't bother, I'll do them myself later. 別麻煩了,我一會自己做。

2)I didn't bother to have the car checked, a mistake for which I paid dearly. 當時我為了省事沒有檢查汽車,這一失誤讓我付出了慘重代價。

3)Mrs. Wilkes, don't bother about your husband. 維爾克斯太太,您不必為你的先生擔心。