糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 英語聽力

和美國人學説英語

美國也有自己的説話術。但是悲劇的是,我們在中國不管學了多少年英語,對這套説話術,毫無接觸。稍微禮貌點句子的就只會説“Could you se?”殊不知,斯坦福在對於國際學生第一天新生Orientation的時候就説,不要經常用這個句子。這個用法是不夠禮貌和客氣的,雖然是問句,雖然裏面有“please”,但是還是一種要求的和輕微命令的語氣。

和美國人學説英語

我剛來到美國的時候,最痛苦的事情莫過於上課發言:插不上話。雖然美國人在侃的那些內容有些很淺顯不是什麼真知灼見,但是他們就是在那裏滔滔不絕。有你舉手的功夫,或者你在頭腦中組織語言時間,人家已經侃了半天了。一堂課兩三個小時,老師説話的時間不超過半個小時,剩下的時間都是大家在神侃(圍繞着閲讀材料,理論,案例)。如果是你是學文科和社科的專業,這種情況你肯定不陌生。課堂發言的重要性體現在三方面:一,這個佔期末成績的30%,比期會考[微博]試還多;二,你上課老是不發言,大家會認為你什麼都不懂,大家不會很看得起你,在課外生活中會被邊緣化;三,你上課老是不發言,老師會認為你的學習態度不端正,對這個課不感興趣或者沒有讀閲讀材料。

最開始,我曾經嘗試過,硬是擠進一段對話,但是感覺很唐突,在同學和老師的眼神中你是看的出來的。我思考了下,問題出在中美課堂發言的方式不同。中國都是老師問一個,學生答一個。學生要舉手,所以很有秩序。每次都要老師的講解貫穿在學生的發言之間,所以學生之間沒有對話。所以學生髮言的時候不需要説些承上啟下的話。而在美國,沒什麼舉手,你有的時候需要一個手勢(抬下手)或者一個聲音(Ummm,Yeah, Well之類的)把別人的注意力吸引過來即可開講。一堆同學之間要講N個回合老師才説話。這個時候,如果你加入到一個對話,就非常需要承上啟下,需要和別人互動,需要總結別人的話,需要明確的表達自己的話和前面一個或者幾個人的話之間是什麼邏輯關係。這種邏輯關係可以是:補充,反對,支持,提問要求澄清。

這種插不上話的情況也不僅僅在剛來美國的中國學生中出現,來美N年還是插不上話的也大有人在。昨天我在做一門看的助教,這門課是斯坦福研究生、博士生、博士後都可以選的一門課。另外的'一個助教和我説,他們組有一箇中國妹子,每次討論的發言時間都很短,不過很上進,經常找他要feedback和建議。但是由於她一共也沒説幾句話,這個助教給不出什麼feedback很是頭疼。於是這個美國哥們跑過來拜託我找時間和這個妹子溝通溝通,幫他解圍。我以為妹子也是剛來美國,結果人家PhD唸了完了都要畢業了。但是由於學的是理工科的專業,課堂討論的時間少,系裏很多中國人經常在一起,而且他們學科討論的時候可以寫一些公式圖表幫助表達,如何討論還是很不懂。我突然醒悟,乖乖的,這種東西真是躲得過七年級躲不過十五,即使你在學校在你們實驗室5年都不用練美國的説話術,等到畢業了,在公司裏你怎麼説服別人,怎麼讓你的老闆給你更多鍛鍊的機會,你怎麼給你的下級提供指導,你怎麼協商談判解決工作上的糾紛,怎麼取得職業上的發展。

於是,我找這個妹子一起吃晚飯。我説,發現了這一問題之後我當時是怎麼做的。發現這些句子Google都Google不到。我只能開始留意別人都是怎麼説的。其他人在上課的時候筆記記得都是講的理論和學科的知識,我記的是人家怎麼講話,怎麼開始,怎麼反駁,怎麼提問等等,和大家分享下。

表達自己意見:

I think that... *最簡單的

It seems to me that... *可以用作表達意見,或者summarize或者confirm對方説的話。

I would argue that...*這裏面用would來弱化語氣。

Just to go along with what you said... *感謝讀者下方留言提醒我這句話,真的很好用,承上啟下。這句話還好在,它使你現在插話看上去legitimate,因為你是為了和前面的那個人go along啊。不趕緊接話,不就along不上了嘛。

Going back to what xxx said... * 同上。不過一般是你已經説了幾句,此事,想要relate to someting 別人剛剛提到過或者蜻蜓點水説道的東西。這句話的好處就是,一能bring others on board説看我的説法和你是有一致之處的, 二能表現他剛才説的東西你還有印象。

同意或者反對:

I agree with you. *最簡單的

Building on what XX has just said, ..。.

I am with you..., but [main point]. * 這裏I am with you不一定表示同意也不一定表示反對,它主要的意思是説“你説的我聽懂了/我跟上你説的了。”

I follow your logic, but have you thought about/considered this... [main point]...? *和上面一句話的邏輯是一樣的:“你説的我明白了,但是.。.”

I see what you are saying, but I’m not sure I would argue that... *和上面兩句話的邏輯一樣。

With all due respect, I think.。.

謙虛的反對:

Correct me if I’m wrong, but isn’t [a different topic]...?

標籤:英語 學説