糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 綜合英語

2016託業考試閲讀技巧:要掌握單詞和句子

閲讀是託業(TOEIC)考試一大難點,很多考生在閲讀上失手。其主要存在以下幾個難點:單詞、句子閲讀、閲讀速度和考生主觀臆斷。針對這些問題yjbys網小編為大家談談備考經驗。

2016託業考試閲讀技巧:要掌握單詞和句子

 一、單詞:準備單詞卡片,循環背誦

一般託業閲讀中涉及詞彙量比較大,考生至少具備4000左右詞彙量。單詞貧乏的考生,一定要及時補充詞彙,打下紮實的基礎。在應試時很容易遺忘或混淆單詞的意義,為了避免類似情況發生,一定要加強單詞意義的理解。對此,考生可以製作單詞卡片,正反面各寫英文和中文解釋。制訂計劃每天背一定量的生詞,循環背誦並不斷補充。當然,最有效的是閲讀文章時記憶單詞。

 二、句子:參考上下文,分析主謂結構

在句子理解方面,考生最容易犯的錯誤就是根據自己已有經驗片面理解。在閲讀中有的題目考的是對於文章中某一句子的理解,要參考上下文客觀地看問題。考生應對一些複合句,尤其是雙重否定句、比較句、指代句等有較深瞭解。特別在遇到複雜句時,應靜心思考,從把握句子主幹一一主謂結構着手來分析解剖句子結構。

  三、閲讀掃描全文,做出標記

在閲讀考試中要追求速度(speed)與準確度(accuracy)的完美結合。快而不準或準而太慢都會影響考分。考生在勤奮練習的時候掌握一些閲讀技巧將達到事半功倍的效果。快速閲讀最關鍵的是在掃描全文的時候把握每段的主旨,並做出標記,在看完全文後對文章的`結構主題有大致的瞭解。此外,考生以單詞為單位看文章,遇生詞就停頓等壞習慣都要極力避免。

 拓展閲讀:美人魚是否存在?

The United States government has assured its citizens that, much like zombies, mermaids probably do not exist, saying in an official post: "No evidence of aquatic humanoids has ever been found."

美國政府向其公民保證,美人魚在很大程度上就如殭屍一樣,很可能根本不存在。一項官方聲明稱,“沒有任何證據表明曾發現水生類人動物。”

"Mermaids -- those half-human, half-fish sirens of the sea -- are legendary sea creatures," read the online statement from the National Ocean Service (NOS).

“美人魚——那些半人半魚的海妖——只是傳説中的海洋生物。”美國國家海洋局的網上聲明如是説。

The agency, charged with responding to natural hazards, received letters inquiring about the existence of the sea maidens after the Discovery Channel's Animal Planet network broadcast "Mermaids: The Body Found" in May.

探索頻道動物星球欄目五月份播出了《真實美人魚:科學的假設》之後,負責應對自然災害的國家海洋局便收到了數封詢問美人魚是否存在的來信。

The show "paints a wildly convincing picture of the existence of mermaids, what they may look like, and why they've stayed hidden... until now," a Discovery Channel press release says.

探索頻道的一篇新聞稿稱,《真實美人魚:科學的假設》節目中“展現了一幅極具説服力的畫面證明美人魚的存在,描述她們可能擁有的樣貌,以及為什麼一直隱於世間……直至今天。”

Conversely, the US government declaration offered no conclusive proof to deny the existence of mermaids.

相對地,美國政府的聲明卻沒有提供任何決定性證據來否認美人魚的存在。

The statement comes after another government agency, this time the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC), declared there was no conclusive evidence for the existence of zombies.

在這份聲明發布前,另一個政府機構——這回是美國疾病控制預防中心——宣佈沒有確鑿證據證明殭屍存在。

The CDC had published instructional materials on how to survive a "zombie apocalypse," in what the agency now calls "a tongue in cheekcampaign to engage new audiences with messages of preparedness."

美國疾病控制預防中心曾出版了一些指南資料教導人們如何在“殭屍末日”避難。而該機構現在稱“這只是場不必當真的宣傳活動,給新近聽説的人一些預防殭屍的信息。”

The campaign was followed by a series of cannibalisticattacks in North America.

這場宣傳活動過後,北美髮生了一連串食人案。

In one such attack on May 26, a 31-year-old Miami man stripped naked and chewed off most of a homeless man's face.

在5月26日的一次襲擊中,一位31歲的邁阿密人脱得精光,啃掉了一個流浪漢的大半張臉。

The Twittersphere was suddenly alive with people talking about the real and present danger of a zombie apocalypse.

推特圈頓時炸了鍋,人們爭相談論殭屍末日是否會成真,以及眼下是否有危險。

The CDC was quick to respond to allegations of corpses rising from the dead to eat the living.

疾病控制預防中心很快便對殭屍從死人堆裏爬起來吃活人的説法做出迴應。

"CDC does not know of a virus or condition that would reanimate the dead," a government spokesperson wrote in an email to The Huffington Post.

一位政府發言人在給《赫芬頓郵報》的一封郵件中寫道,“據疾病控制預防中心瞭解,並未有任何病毒或情況會使死人復活。”

While zombies would be a big problem, popular folklore holds that mermaids are relatively benigncreatures.

殭屍也許會成為一個嚴重問題,但流行的民間傳説認為美人魚是相對和善的生物。

"Half-human creatures, called chimeras, also abound in mythology -- in addition to mermaids, there were wise centaurs, wild satyrs, and frightful minotaurs, to name but a few," it said.

聲明稱:“像吐火獸這樣的半人半獸生物在神話中也大量出現——除美人魚外,還有睿智的人馬、狂野的半羊人、恐怖的人身牛頭怪物,諸如此類為數不少。”